หะดีษเลขที่ 1155
ท่านใช้เวลากลางคืนห่างไกลจากที่นอน ขณะที่ผู้ตั้งภาคีหลับใหลบนที่เตียงนอน
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي الْهَيْثَمُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ : أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَهُوَ يَقْصُصُ فِي قَصَصِهِ، وَهُوَ يَذْكُرُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ أَخًا لَكُمْ لَا يَقُولُ الرَّفَثَ يَعْنِي بِذَلِكَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ،وَفِينَا رَسُولُ اللَّهِ يَتْلُو كِتَابَهُ...إِذَا انْشَقَّ مَعْرُوفٌ مِنَ الْفَجْرِ سَاطِعُ
أَرَانَا الْهُدَى بَعْدَ الْعَمَى....فَقُلُوبُنَا بِهِ مُوقِنَاتٌ
أَنَّ مَا قَالَ وَاقِعُ...يَبِيتُ يُجَافِي جَنْبَهُ عَنْ فِرَاشِهِ
إِذَا اسْتَثْقَلَتْ بِالْمُشْرِكِينَ الْمَضَاجِعُتَابَعَهُ عُقَيْلٌ وَقَالَ الزُّبَيْدِيُّ : أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ سَعِيدٍ وَالْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
ยะหฺยา บินบุกัยรฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อัลลัยษฺได้รายงานแก่พวกเรา จากยูนุส จากอิบนุชิฮาบ อัลฮัยษัม บินอบูสินาน ได้บอกเล่าแก่ฉันว่า เขาเคยฟังท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ กำลังเล่าเรื่องเรื่องเล่าของท่าน และท่านกล่าวถึงท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม (ว่าท่านเคยกล่าว) ว่า "แท้จริงพี่น้องของพวกท่านไม่กล่าวคำหยาบคาย" หมายถึง ท่านอับดุลลอฮฺบินเราะวาหะฮฺ (ซึ่งเคยกล่าวกลอนบทหนึ่งว่า)"และในหมู่พวกเรามีท่านเราะสูลุลลอฮฺอ่านคัมภีร์ของพระองค์
เมื่อรุ่งอรุณซึ่งที่เป็นที่รู้จักส่องสว่างขึ้นมา
ท่านได้แสดงให้เราเห็นทางนำหลังจากความมืดบอด
หัวใจของพวกเราจึงเชื่อมั่นในทางนำนั้น
ว่าสิ่งที่ท่านกล่าวนั้นย่อมเกิดขึ้นจริง
ท่านใช้เวลากลางคืนห่างไกลจากที่นอน
ขณะที่ผู้ตั้งภาคีหลับใหลบนที่เตียงนอน"อุกัยลฺได้รายงานตาม และอัซซุบัยดีย์กล่าวว่า : อัซซุฮฺรีย์ได้บอกเล่าแก่ฉัน จากสะอีดและอัลอะอฺร็อจญ์ จากท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ
สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ