หะดีษเลขที่ 285
ท่านเราะสูลุลลอฮฺเคยพบกับฉันในขณะที่ฉันมีญะนาบะฮฺ
حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ بَكْرٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا جُنُبٌ، فَأَخَذَ بِيَدِي فَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى قَعَدَ فَانْسَلَلْتُ، فَأَتَيْتُ الرَّحْلَ فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ وَهُوَ قَاعِدٌ، فَقَالَ { أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هِرٍّ؟ } فَقُلْتُ لَهُ، فَقَالَ { سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أَبَا هِرٍّ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَا يَنْجُسُ }
อัยยาชได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุลอะอฺลาได้รายงานแก่พวกเราว่า หุมัยดฺได้รายงานแก่พวกเรา จากบักรฺ จากอบูรอฟิอฺ จากท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺ กล่าวว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยพบกับฉันในขณะที่ฉันมีญะนาบะฮฺ ท่านจับมือของฉัน จากนั้นฉันก็เดินไปกับท่าน กระทั่งท่านได้นั่งลง ฉันก็ได้ปลีกตัวจากท่านกลับไปที่บ้านเงียบ ๆ แล้วฉันก็อาบน้ำ จากนั้นฉันก็กลับมา โดยที่ท่านยังนั่งอยู่เหมือนเดิม แล้วท่านนบีก็ถามว่า "ท่านไปไหนมาหรือ อบูฮิรรฺ?" ฉันก็ตอบท่านไป แล้วท่านก็กล่าวว่า "สุบหานัลลอฮฺ อบูฮิรรฺ! แท้จริงมุสลิมนั้นไม่นะญิส (สกปรก) หรอก"
สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ