หะดีษเลขที่ 1244
เมื่อพ่อของฉันถูกสังหาร ฉันเปิดผ้าออกจากใบหน้าของท่านและร้องไห้
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ : لَمَّا قُتِلَ أَبِي جَعَلْتُ أَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ أَبْكِي وَيَنْهَوْنِي عَنْهُ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَنْهَانِي، فَجَعَلَتْ عَمَّتِي فَاطِمَةُ تَبْكِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { تَبْكِينَ أَوْ لَا تَبْكِينَ مَا زَالَتِ الْمَلَائِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رَفَعْتُمُوهُ } تَابَعَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُنْكَدِرِ سَمِعَ جَابِرًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
มุฮัมหมัด บินบัชชาร ได้รายงานแก่พวกเราว่า ฆุนดัรได้รายงานแก่พวกเราว่า ชุอฺบะฮฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฉันได้ยินมุฮัมหมัด บินอัลมุนกะดิร กล่าวว่า ฉันเคยฟังท่านญาบิร บินอับดุลลอฮฺ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุมา กล่าวว่า : เมื่อพ่อของฉันถูกสังหาร ฉันเปิดผ้าออกจากใบหน้าของท่านและร้องไห้ และพวกเขา (บรรดาเศาะหาบะฮฺหรือคนในครอบครัว) ได้ห้ามฉัน แต่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ไม่ได้ห้าม ฟาฏิมะฮฺ คุณป้าของฉันจึงร้องไห้ ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ก็ได้กล่าวว่า "ไม่ว่าท่านจะร้องไห้หรือไม่ร้องไห้ มลาอิกะฮฺก็ยังคงกางปีกให้ร่มเงาแก่เขาจนกระทั่งพวกท่านยกเขาขึ้น"อิบนุญุร็อยจฺญ์ได้รายงานตามเขาว่า อิบนุลมุนกะดิรได้บอกเล่าแก่ฉันว่า เขาเคยฟังท่านญาบิร เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ
สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ