หากว่าฉันถูกสกัดกั้นจาก (การอิบาดะฮฺที่) บัยตุลลอฮฺ ฉันจะทำ (อุมเราะฮฺ) เหมือนที่เราเคยทำพร้อมกับท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ : أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا حِينَ خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ مُعْتَمِرًا فِي الْفِتْنَةِ قَالَ : إِنْ صُدِدْتُ عَنْ الْبَيْتِ صَنَعْتُ كَمَا صَنَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَهَلَّ بِعُمْرَةٍ مِنْ أَجْلِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ
อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟได้รายงานแก่พวกเราว่า มาลิกได้รายงานแก่พวกเรา จากนาฟิอฺว่า ตอนที่ท่านอับดุลลอฮฺ บินอุมัร เราะฎิยัลลอฮุอันฮุมา เดินทางออกไปยังมักกะฮฺเพื่อทำอุมเราะฮฺในช่วงที่เกิดฟิตนะฮฺ (ความวุ่นวาย) นั้น ท่านได้กล่าวว่า "หากว่าฉันถูกสกัดกั้นจาก (การอิบาดะฮฺที่) บัยตุลลอฮฺ ฉันจะทำ (อุมเราะฮฺ) เหมื...
อ่านทั้งหมด