หมวดที่ 08 : การละหมาด

More results...

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
hadistpage

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (349) : นี่คือ 5 เวลา ที่เท่ากับ 50 เวลา


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 349 : นี่คือ 5 เวลา ที่เท่ากับ 50 เวลา และไม่มีการเปลี่ยนแปลงคำประกาศิตอีกแล้ว حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏”‏ فُرِجَ عَنْ سَقْفِ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، فَأَفْرَغَهُ فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَلَمَّا جِئْتُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ‏.‏ قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ‏.‏ قَالَ هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ نَعَمْ مَعِي مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَلَمَّا فَتَحَ عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا، فَإِذَا رَجُلٌ قَاعِدٌ عَلَى يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَلَى يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، إِذَا نَظَرَ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (350) : อัลลอฮฺทรงกำหนดให้การละหมาดเป็นหน้าที่บังคับ (ฟัรฎู) โดยกำหนดให้มันเป็น 2 ร็อกอะฮฺ 2 ร็อกอะฮฺ ทั้งในขณะอยู่กับที่และในการเดินทาง


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 350 : อัลลอฮฺทรงกำหนดให้การละหมาดเป็นหน้าที่บังคับ (ฟัรฎู) โดยกำหนดให้มันเป็น 2 ร็อกอะฮฺ 2 ร็อกอะฮฺ ทั้งในขณะอยู่กับที่และในการเดินทาง حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏‏مَالِكٌ ‏‏عَنْ ‏‏صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ‏عَنْ ‏‏عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ‏‏عَنْ ‏‏عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ‏‏قَالَتْ :‏ ‏فَرَضَ اللَّهُ الصَّلَاةَ حِينَ فَرَضَهَا رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ فَأُقِرَّتْ صَلَاةُ السَّفَرِ وَزِيدَ فِي صَلَاةِ الْحَضَرِ อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากศอลิหฺ บินกัยสาน จากอุรวะฮฺ บินอัซซุบัยรฺ จากท่านหญิงอาอิชะฮฺ อุมมุลมุอ์มินีน กล่าวว่า “อัลลอฮฺทรงกำหนดให้การละหมาดเป็นหน้าที่บังคับ (ฟัรฎู) โดยกำหนดให้มันเป็น 2 ร็อกอะฮฺ 2 ร็อกอะฮฺ ทั้งในขณะอยู่กับที่และในการเดินทาง แล้วมันก็ได้รับยืนยันเช่นนั้นสำหรับการละหมาดเดินทาง แต่เพิ่มเติมในส่วนของการละหมาดขณะอยู่กับที่ (ไม่ได้เดินทางไกล)” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (351) : เพื่อนของเธอควรสวมญิลบาบของตัวเองให้กับเธอ (คือให้ยืมใส่)


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 351 : เพื่อนของเธอควรสวมญิลบาบของตัวเองให้กับเธอ (คือให้ยืมใส่) ‏حَدَّثَنَا ‏مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ‏‏عَنْ ‏‏مُحَمَّدٍ ‏عَنْ ‏‏أُمِّ عَطِيَّةَ‏ ‏قَالَتْ :‏ ‏أُمِرْنَا أَنْ نُخْرِجَ الْحُيَّضَ يَوْمَ الْعِيدَيْنِ وَذَوَاتِ ‏‏الْخُدُورِ ،‏‏ فَيَشْهَدْنَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَدَعْوَتَهُمْ، وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ عَنْ مُصَلَّاهُنَّ، قَالَتْ امْرَأَةٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِحْدَانَا لَيْسَ لَهَا جِلْبَابٌ، ‏قَالَ { لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا } وَقَالَ ‏‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ‏: حَدَّثَنَا ‏‏عِمْرَانُ ‏حَدَّثَنَا ‏‏مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ ‏‏حَدَّثَتْنَا ‏‏أُمُّ عَطِيَّةَ‏ : ‏سَمِعْتُ النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏بِهَذَا มูซา บินอิสมาอีล ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะซีด บินอิบรอฮีม ได้รายงานแก่พวกเรา จากมุฮัมหมัด จากท่านอุมมุอะฏิยยะฮฺ กล่าวว่า : เราถูกใช้ให้นำผู้หญิงที่มีประจำเดือนและผู้หญิงที่ต้องกักตัวในบ้านออกไปในวันอีดทั้งสอง เพื่อที่พวกเธอจะได้เป็นสักขี…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (352) : ท่านญาบิรเคยละหมาดด้วยผ้าผืนหนึ่งที่ท่านผูกปมไว้ที่หลังคอ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 352 : ท่านญาบิรเคยละหมาดด้วยผ้าผืนหนึ่งที่ท่านผูกปมไว้ที่หลังคอ حَدَّثَنَا ‏أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏وَاقِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ‏قَالَ : صَلَّى ‏جَابِرٌ ‏‏فِي إِزَارٍ قَدْ عَقَدَهُ مِنْ قِبَلِ قَفَاهُ وَثِيَابُهُ مَوْضُوعَةٌ عَلَى ‏الْمِشْجَبِ، ‏قَالَ لَهُ ‏‏قَائِلٌ :‏ ‏تُصَلِّي فِي إِزَارٍ وَاحِدٍ؟، فَقَالَ : إِنَّمَا صَنَعْتُ ذَلِكَ لِيَرَانِي أَحْمَقُ مِثْلُكَ وَأَيُّنَا كَانَ لَهُ ثَوْبَانِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ อะหมัด บินยูนุส ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อาศิม บินมุฮัมหมัด ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า วากิด บินมุฮัมหมัด ได้รายงานแก่ฉัน จากมุฮัมหมัด บินอัลมุนดะกิร กล่าวว่า : ท่านญาบิรเคยละหมาดด้วยผ้าผืนหนึ่งที่ท่านผูกไว้ที่ต้นคอ ในขณะที่เสื้อของท่านถูกวางไม้บนที่วางเสื้อ คน ๆ หนึ่งจะกล่าวกับท่านว่า “ท่านละหมาดด้วยผ้าผืนเดียวหรือ?” ท่านญาบิรตอบว่า “ฉันทำแบบนี้ก็เพื่อให้คนที่ไม่รู้เรื่องอย่างเจ้าได้เห็น มีพวกเราคนไหน…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (353) : ฉันเคยเห็นท่านนบีละหมาดด้วยสวมใส่เสื้อผ้า (ผืนเดียว)


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 353 : ฉันเคยเห็นท่านนบีละหมาดด้วยสวมใส่เสื้อผ้า (ผืนเดียว) ‏حَدَّثَنَا ‏مُطَرِّفٌ أَبُو مُصْعَبٍ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِي ‏عَنْ ‏‏مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ‏‏قَالَ : رَأَيْتُ ‏‏جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، وَقَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ มุฏ็อรริฟ อบูมุศอับ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุรเราะหฺมาน บินอบุลมะวาลีย์ ได้รายงานแก่พวกเรา จากมุฮัมหมัด บินอัลมันดะกิร กล่าวว่า : ฉันเคยเห็นท่านญาบิร บินอับดุลลอฮฺ ละหมาดด้วยเสื้อผ้าผืนเดียว และท่านได้กล่าวว่า “ฉันเคยเห็นท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ละหมาดด้วยสวมใส่เสื้อผ้า (ผืนเดียว)” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (354) : ท่านนบีเคยละหมาดด้วยผ้าผืนเดียวที่พาดทั้งสองฝั่ง


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 354 : ท่านนบีเคยละหมาดด้วยผ้าผืนเดียวที่พาดทั้งสองฝั่ง ‏حَدَّثَنَا ‏عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِيهِ ‏‏عَنْ ‏‏عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ :‏ ‏أَنَّ النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَدْ ‏خَالَفَ ‏بَيْنَ طَرَفَيْهِ อุบัยดุลลอฮฺ บินมูซา ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฮิชาม บินอุรวะฮฺ ได้รายงานแก่พวกเรา จากพ่อของเขา จากท่านอุมัร บินอบูสะละมะฮฺ ว่า “ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยละหมาดด้วยผ้าผืนเดียวที่พาดทั้งสองฝั่ง” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (355) : ท่านอุมัรเห็นท่านนบีละหมาดด้วยผ้าผืนเดียวในบ้านของท่านหญิงอุมมุสะละมะฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 355 : ท่านอุมัรเห็นท่านนบีละหมาดด้วยผ้าผืนเดียวในบ้านของท่านหญิงอุมมุสะละมะฮฺ ‏حَدَّثَنَا ‏مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏يَحْيَى ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏هِشَامٌ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏أَبِي ‏‏عَنْ‏ ‏عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ :‏ ‏أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فِي بَيْتِ ‏أُمِّ سَلَمَةَ ‏‏قَدْ أَلْقَى طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ มุฮัมหมัด บินอัลมุษันนา ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะหฺยาได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฮิชามได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า พ่อของฉันได้รายงานแก่ฉัน จากท่านอุมัร บินอบูสะละมะฮฺ ว่า : ท่านอุมัรเห็นท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ละหมาดด้วยผ้าผืนเดียวในบ้านของท่านหญิงอุมมุสะละมะฮฺ โดยที่สองข้างของผ้าอยู่บนไหล่ทั้งสองข้างของท่าน สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (356) : ฉันเคยเห็นท่านเราะสูลุลลอฮฺละหมาดด้วยผ้าผืนเดียวที่ปิดทั้งตัวในบ้านของท่านหญิงอุมมุสะละมะฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 356 : ฉันเคยเห็นท่านเราะสูลุลลอฮฺละหมาดด้วยผ้าผืนเดียวที่ปิดทั้งตัวในบ้านของท่านหญิงอุมมุสะละมะฮฺ حَدَّثَنَا ‏‏عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏أَبُو أُسَامَةَ ‏‏عَنْ ‏‏هِشَامٍ ‏‏عَنْ ‏أَبِيهِ‏ ‏أَنَّ ‏‏عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ ‏أَخْبَرَهُ قَالَ ‏: ‏رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلًا ‏‏بِهِ فِي بَيْتِ ‏‏أُمِّ سَلَمَةَ ‏وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ อุบัยดฺ บินอิสมาอีล ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อบูอุสามะฮฺได้รายงานแก่พวกเรา จากฮิชาม จากพ่อของเขาว่า ท่านอุมัร บินอบูสะละมะฮฺ ได้บอกเล่าแก่เขา โดยกล่าวว่า “ฉันเคยเห็นท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ละหมาดด้วยผ้าผืนเดียวที่ปิดทั้งตัวในบ้านของท่านหญิงอุมมุสะละมะฮฺ โดยวางทั้งสองข้างของผ้าวางบนไหล่ทั้งสองข้างของท่าน” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (357) : เมื่อท่านเราะสูลอาบน้ำเสร็จแล้ว ท่านก็ละหมาด 8 ร็อกอะฮฺ โดยใส่ผ้าผืนเดียว


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 357 : เมื่อท่านเราะสูลอาบน้ำเสร็จแล้ว ท่านก็ละหมาด 8 ร็อกอะฮฺ โดยใส่ผ้าผืนเดียว ‏حَدَّثَنَا ‏إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏‏مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ‏‏عَنْ ‏أَبِي النَّضْرِ ‏‏مَوْلَى ‏عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ‏‏أَنَّ ‏‏أَبَا مُرَّةَ ‏‏مَوْلَى ‏أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ ‏أَخْبَرَهُ : أَنَّهُ سَمِعَ ‏‏أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ ‏‏تَقُولُ :‏ ‏ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏عَامَ الْفَتْحِ، فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ ‏وَفَاطِمَةُ ‏‏ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ، قَالَتْ : فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ { مَنْ هَذِهِ؟ } فَقُلْتُ : أَنَا ‏‏أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ،‏ ‏فَقَالَ { مَرْحَبًا ‏‏بِأُمِّ هَانِئٍ } ‏فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ، قَامَ ‏‏فَصَلَّى ‏ ‏ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ زَعَمَ ابْنُ أُمِّي أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلًا قَدْ ‏‏أَجَرْتُهُ ‏‏فُلَانَ ‏‏ابْنَ هُبَيْرَةَ، ‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (358) : ทุกคนในหมู่พวกท่านมีเสื้อผ้า 2 ผืนหรือเปล่าละ?


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 358 : ทุกคนในหมู่พวกท่านมีเสื้อผ้า 2 ผืนหรือเปล่าละ? حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏‏مَالِكٌ ‏عَنْ ‏‏ابْنِ شِهَابٍ ‏عَنْ ‏سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ‏عَنْ ‏‏أَبِي هُرَيْرَةَ ‏: ‏أَنَّ ‏‏سَائِلًا ‏سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏عَنْ الصَّلَاةِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ } อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากอิบนุชิฮาบ จากสะอีด บินอัลมุสัยยับ จากท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺ ว่า : คน ๆ หนึ่งได้ถามท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เกี่ยวกับการละหมาดด้วยผ้าผืนเดียว ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ก็กล่าวว่า “ทุกคนในหมู่พวกท่านมีเสื้อผ้า 2 ผืนหรือเปล่าละ?” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (359) : คนหนึ่งคนใดในหมู่พวกท่านอย่าได้ละหมาดด้วยเสื้อผ้าผืนเดียว โดยไม่มีสิ่งใดที่วาง (ปกปิด) บนบ่าทั้งสองข้าง


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 359 : คนหนึ่งคนใดในหมู่พวกท่านอย่าได้ละหมาดด้วยเสื้อผ้าผืนเดียว โดยไม่มีสิ่งใดที่วาง (ปกปิด) บนบ่าทั้งสองข้าง ‏حَدَّثَنَا ‏‏أَبُو عَاصِمٍ ‏عَنْ ‏‏مَالِكٍ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي الزِّنَادِ ‏‏عَنْ ‏عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ ‏‏عَنْ ‏أَبِي هُرَيْرَةَ‏ ‏قَالَ :‏ ‏قَالَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏ { لَا‏ ‏يُصَلِّي أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى ‏عَاتِقَيْهِ ‏شَيْءٌ } อบูอาศิมได้รายงานแก่พวกเรา จากมาลิก จากอบุซซินาด จากอับดุรเราะหฺมาน อัลอะอฺร็อจญ์ จากท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺ กล่าวว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้กล่าวว่า “คนหนึ่งคนใดในหมู่พวกท่านอย่าได้ละหมาดด้วยเสื้อผ้าผืนเดียว โดยไม่มีสิ่งใดที่วาง (ปกปิด) บนบ่าทั้งสองข้าง” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (360) : ใครที่ละหมาดด้วยเสื้อผ้าผืนเดียว เขาก็จงพาดบ่าทั้งสองฝั่ง


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 360 : ใครที่ละหมาดด้วยเสื้อผ้าผืนเดียว เขาก็จงพาดบ่าทั้งสองฝั่ง ‏حَدَّثَنَا ‏أَبُو نُعَيْمٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏شَيْبَانُ ‏عَنْ ‏‏يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ‏عَنْ ‏‏عِكْرِمَةَ ‏‏قَالَ : سَمِعْتُهُ ‏أَوْ كُنْتُ سَأَلْتُهُ قَالَ :‏ ‏سَمِعْتُ ‏‏أَبَا هُرَيْرَةَ ‏‏يَقُولُ ‏: ‏أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏يَقُولُ ‏{ مَنْ صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَلْيُخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ } อบูนุอัยมฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ชัยบานได้รายงานแก่พวกเรา จากยะหฺยา บินอบูกะษีร จากอิกริมะฮฺกล่าวว่า ฉันเคยฟังเขา หรือฉันเคยถามเขา (และ) เขาได้กล่าวว่า ฉันเคยฟังท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺกล่าวว่า : ฉันขอปฏิญาณตนว่า ฉัยเคยฟังท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม กล่าวว่า “ใครที่ละหมาดด้วยเสื้อผ้าผืนเดียว เขาก็จงพาดบ่าทั้งสองฝั่ง” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (361) : ถ้าผ้ามันกว้าง (ยาว) ก็จงใช้มันคลุมตัวเถิด แต่ถ้ามันแคบ (สั้น) ก็จงใช้มันปิดร่างกายส่วนล่า


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 361 : ถ้าผ้ามันกว้าง (ยาว) ก็จงใช้มันคลุมตัวเถิด แต่ถ้ามันแคบ (สั้น) ก็จงใช้มันปิดร่างกายส่วนล่า ‏حَدَّثَنَا ‏‏يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ ‏‏عَنْ ‏‏سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ ‏‏قَالَ : سَأَلْنَا ‏‏جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏عَنْ الصَّلَاةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ، فَقَالَ : خَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، فَجِئْتُ لَيْلَةً لِبَعْضِ أَمْرِي، فَوَجَدْتُهُ ‏‏يُصَلِّي وَعَلَيَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ،‏ ‏فَاشْتَمَلْتُ ‏‏بِهِ وَصَلَّيْتُ إِلَى جَانِبِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ { مَا ‏‏السُّرَى ‏‏يَا ‏‏جَابِرُ؟ } ‏ ‏فَأَخْبَرْتُهُ بِحَاجَتِي فَلَمَّا فَرَغْتُ، قَالَ { مَا هَذَا ‏‏الِاشْتِمَالُ ‏‏الَّذِي رَأَيْتُ؟ } قُلْتُ : كَانَ ثَوْبٌ‏ ‏يَعْنِي ضَاقَ، ‏‏قَالَ { فَإِنْ كَانَ وَاسِعًا فَالْتَحِفْ بِهِ وَإِنْ كَانَ ضَيِّقًا ‏‏فَاتَّزِرْ ‏‏بِهِ } ยะหฺยา บินศอลิหฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฟุลัยหฺ บินสุลัยมาน ได้รายงานแก่พวกเรา จากสะอีด บินอัลหาริษ กล่าวว่า : เราเคยถามท…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (362) : พวกผู้ชายทำการละหมาดพร้อมกับท่านนบี โดยมัดผ้ากับคอของพวกเขาเหมือนพวกเด็ก ๆ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 362 : พวกผู้ชายทำการละหมาดพร้อมกับท่านนบี โดยมัดผ้ากับคอของพวกเขาเหมือนพวกเด็ก ๆ حَدَّثَنَا ‏‏مُسَدَّدٌ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا‏ ‏يَحْيَى ‏‏عَنْ ‏‏سُفْيَانَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏أَبُو حَازِمٍ ‏‏عَنْ ‏‏سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ‏قَالَ :‏ ‏كَانَ رِجَالٌ يُصَلُّونَ مَعَ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏عَاقِدِي أُزْرِهِمْ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ كَهَيْئَةِ الصِّبْيَانِ، وَيُقَالُ لِلنِّسَاءِ ‏{ ‏لَا تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَسْتَوِيَ الرِّجَالُ جُلُوسًا } มุสัดดัดได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะหฺยาได้รายงานแก่พวกเรา จากสุฟยาน กล่าวว่า อบูหาซิมได้รายงานแก่ฉัน จากท่านสะฮลฺ บินสะอีด กล่าวว่า : พวกผู้ชายทำการละหมาดพร้อมกับท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม โดยมัดผ้ากับคอของพวกเขาเหมือนพวกเด็ก ๆ และมีการบอกกล่าวกับพวกผู้หญิงว่า “พวกเธออย่าได้ยกศีรษะขึ้นมา จนกว่าพวกผู้ชายจะนั่งลงไป” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (363) : ท่านทำธุระส่วนตัว โดยสวมชุดโต๊บจากแผ่นดินชาม


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 363 : ท่านทำธุระส่วนตัว โดยสวมชุดโต๊บจากแผ่นดินชาม حَدَّثَنَا ‏‏يَحْيَى ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏أَبُو مُعَاوِيَةَ ‏‏عَنْ ‏‏الْأَعْمَشِ ‏عَنْ ‏مُسْلِمٍ ‏‏عَنْ ‏‏مَسْرُوقٍ ‏عَنْ ‏‏مُغِيرَةَ بْنِ شُعْبَةَ ‏‏قَالَ :‏ ‏كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏فِي سَفَرٍ، فَقَالَ { يَا ‏‏مُغِيرَةُ ‏‏خُذْ ‏الْإِدَاوَةَ } ‏فَأَخَذْتُهَا فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏حَتَّى تَوَارَى عَنِّي، فَقَضَى حَاجَتَهُ وَعَلَيْهِ ‏‏جُبَّةٌ ‏‏شَأْمِيَّةٌ، فَذَهَبَ لِيُخْرِجَ يَدَهُ مِنْ كُمِّهَا فَضَاقَتْ، فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ أَسْفَلِهَا، فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ،‏ ‏وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ صَلَّى ‏ ยะหฺยาได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อบูมุอาวิยะฮฺได้รายงานแก่พวกเรา จากอัลอะอฺมัช จากมุสลิม จากมัสรูก จากท่านมุฆีเราะฮฺ บินชุอฺบะฮฺ กล่าวว่า : ฉันเคยอยู่กับท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ในการเดินทางหนึ่ง แล้วท่านก็กล่าวว่า “มุฆีเราะฮฺ เอาน้ำมาสักเหยือกหนึ่ง” ฉันก็หามันมา (ให้ท่าน) …

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (364) : หลังจากเหตุการณ์นั้นท่านนบีไม่เคยถูกพบเห็นว่าเปลือยกายอีกเลย


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 364 : หลังจากเหตุการณ์นั้นท่านนบีไม่เคยถูกพบเห็นว่าเปลือยกายอีกเลย ‏حَدَّثَنَا ‏‏مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏رَوْحٌ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ ‏حَدَّثَنَا ‏عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ‏‏قَالَ : سَمِعْتُ ‏‏جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ‏ ‏يُحَدِّثُ ‏: ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ ‏ ‏يَنْقُلُ مَعَهُمْ الْحِجَارَةَ ‏ ‏لِلْكَعْبَةِ ‏وَعَلَيْهِ إِزَارُهُ، فَقَالَ لَهُ ‏‏الْعَبَّاسُ ‏عَمُّهُ : يَا ابْنَ أَخِي لَوْ حَلَلْتَ إِزَارَكَ فَجَعَلْتَ عَلَى مَنْكِبَيْكَ دُونَ الْحِجَارَةِ، قَالَ : فَحَلَّهُ فَجَعَلَهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ فَسَقَطَ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ، فَمَا رُئِيَ بَعْدَ ذَلِكَ عُرْيَانًا ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ มะฏ็อร บินอัลฟัฎลฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า เราหฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ซะกะริยยาอ์ บินอิสหาก ได้รายงานแก่พวกเราว่า อัมรู บินดีนาร ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฉันเคยฟังท่านญาบิร บินอับดุลลอฮฺ รายงานว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม กั…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (365) : บางคนละหมาดด้วยผ้าปิดท่อนล่างและผ้าคลุม, บ้างก็ด้วยผ้าปิดท่อนล่างและเสื้อยาว, บ้างก็ด้วยผ้าปิดท่อนล่างและเสื้อคลุม


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 365 : บางคนละหมาดด้วยผ้าปิดท่อนล่างและผ้าคลุม, บ้างก็ด้วยผ้าปิดท่อนล่างและเสื้อยาว, บ้างก็ด้วยผ้าปิดท่อนล่างและเสื้อคลุม ‏حَدَّثَنَا ‏سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ‏‏عَنْ ‏‏أَيُّوبَ ‏عَنْ ‏‏مُحَمَّدٍ ‏عَنْ ‏‏أَبِي هُرَيْرَةَ ‏‏قَالَ ‏: ‏قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏فَسَأَلَهُ عَنْ الصَّلَاةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ، فَقَالَ ‏{ أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ } ثُمَّ سَأَلَ رَجُلٌ ‏عُمَرَ،‏ ‏فَقَالَ : إِذَا وَسَّعَ اللَّهُ فَأَوْسِعُوا، جَمَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ صَلَّى رَجُلٌ فِي ‏إِزَارٍ ‏‏وَرِدَاءٍ، فِي ‏‏إِزَارٍ ‏‏وَقَمِيصٍ، فِي ‏‏إِزَارٍ ‏‏وَقَبَاءٍ،‏ ‏فِي سَرَاوِيلَ وَرِدَاءٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَقَمِيصٍ ،فِي سَرَاوِيلَ ‏وَقَبَاءٍ،‏ ‏فِي ‏‏تُبَّانٍ ‏‏وَقَبَاءٍ،‏ ‏فِي ‏ ‏تُبَّانٍ ‏‏وَقَمِيصٍ، ‏‏قَالَ : وَأَحْسِبُهُ قَالَ : فِي ‏‏تُبَّانٍ ‏‏وَرِدَاءٍ ‏ สุลัยมาน บินหัรบฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า หัมมาด บินซัยดฺ ได้รายงานแก่พวกเรา จากอัยยูบ จากมุฮัมหมัด จากท่านอบูฮุร็…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (366) : ชายคนหนึ่งได้ถามท่านเราะสูลุลลอฮฺโดยกล่าวว่า “ผู้ครองอิหฺรอมสวมใส่อะไรได้บ้างครับ?”


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 366 : ชายคนหนึ่งได้ถามท่านเราะสูลุลลอฮฺโดยกล่าวว่า “ผู้ครองอิหฺรอมสวมใส่อะไรได้บ้างครับ?” حَدَّثَنَا ‏‏عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ‏ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ‏‏عَنْ ‏‏الزُّهْرِيِّ ‏‏عَنْ ‏‏سَالِمٍ ‏‏عَنْ ‏‏ابْنِ عُمَرَ ‏‏قَالَ ‏: سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏فَقَالَ : مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ؟، فَقَالَ { لَا يَلْبَسُ الْقَمِيصَ وَلَا السَّرَاوِيلَ وَلَا ‏ ‏الْبُرْنُسَ ‏‏وَلَا ثَوْبًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ وَلَا ‏‏وَرْسٌ،‏ ‏فَمَنْ لَمْ يَجِدْ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا أَسْفَلَ مِنْ الْكَعْبَيْنِ } ‏ ‏وَعَنْ ‏‏نَافِعٍ ‏‏عَنْ ‏‏ابْنِ عُمَرَ ‏‏عَنْ النَّبِيِّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏مِثْلَهُ อาศิม บินอลี ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อิบนุอบีซิอบฺได้รายงานแก่พวกเรา จากอัซซุฮฺรีย์ จากสาลิม จากท่านอิบนุอุมัร ซึ่งท่านได้กล่าวว่า : ชายคนหนึ่งได้ถามท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม โดยกล่าวว่า “ผู้ครองอิหฺรอมสวมใส่อะไรได้บ้างครับ?” ท่านนบีก็ตอ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (367) : ท่านเราะสูลุลลอฮฺห้าม…การที่ชายคนหนึ่งนั่งแบบอิหฺติบาอ์


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 367 : ท่านเราะสูลุลลอฮฺห้าม…การที่ชายคนหนึ่งนั่งแบบอิหฺติบาอ์ حَدَّثَنَا ‏‏قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏لَيْثٌ ‏عَنْ ‏‏ابْنِ شِهَابٍ ‏عَنْ ‏‏عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ‏عَنْ ‏‏أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ‏‏أَنَّهُ قَالَ ‏: ‏نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏عَنْ‏ ‏اشْتِمَالِ ‏‏الصَّمَّاءِ ‏وَأَنْ ‏‏يَحْتَبِيَ ‏الرَّجُلُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَيْءٌ กุตัยบะฮฺ บินสะอีด ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ลัยษฺได้รายงานแก่พวกเรา จากอิบนุชิฮาบ จากอุบัยดุลลอฮฺ บินอับดุลลอฮฺ บินอุตบะฮฺ จากท่านอบูสะอีด อัลคุดรีย์ ว่า ท่านได้กล่าวว่า “ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ห้ามการใช้ผ้าพันตัวเองจนคลุมร่างกายทั้งหมดจนไม่สามารถยื่นมือออกมาได้ และการที่ผู้ชายนั่งแบบอิหฺติบาอ์ (คือ การนั่งที่ก้นติดพื้นและชันเข่าติดกับท้อง แล้วใช้มือกอดเข่า) ด้วยผ้าผืนเดียว โดยไม่มีสิ่งใดปกปิดส่วนอวัยวะเพศของเขา” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (368) : ห้ามผู้ชายนั่งแบบอิหฺติบาอ์ด้วยผ้าผืนเดียว


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 368 : ห้ามผู้ชายนั่งแบบอิหฺติบาอ์ด้วยผ้าผืนเดียว حَدَّثَنَا ‏‏قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏سُفْيَانُ ‏عَنْ ‏‏أَبِي الزِّنَادِ ‏‏عَنْ ‏‏الْأَعْرَجِ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي هُرَيْرَةَ‏ ‏قَالَ :‏ ‏نَهَى النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏عَنْ بَيْعَتَيْنِ عَنْ ‏‏اللِّمَاسِ ‏‏وَالنِّبَاذِ،‏ ‏وَأَنْ ‏‏يَشْتَمِلَ ‏ ‏الصَّمَّاءَ ‏‏وَأَنْ ‏ ‏يَحْتَبِيَ ‏‏الرَّجُلُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ เกาะบีเศาะฮฺ บินอุกบะฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า สุฟยานได้รายงานแก่พวกเรา จากอบุซซินาด จากอัลอะอฺร็อจญ์ จากท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺ กล่าวว่า “ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ห้ามการซื้อขาย 2 แบบคือ อัลลิมาส (คือ การซื้อขายที่กำหนดเงื่อนไขเริ่มต้นธุรกรรมด้วยการแตะต้องสินค้า) และอันนิบาซ (คือ การซื้อขายที่กำหนดให้การโยนสินค้าหรือสิ่งของบางอย่าง (เช่น ก้อนกรวด) เป็นเงื่อนไขเริ่มต้นธุรกรรม) และห้ามการใช้ผ้าพันตัวเองจนคลุมร่างกายทั้งหมดจนไม่สามารถยื่นมือออกมาได้ และการที่ผู้ชายนั่งแบบอิหฺติบาอ์ (คือ การนั่งที่ก้นติดพื้นและชันเข่าติดกับท้อง แล้วใช้มือกอดเข่า) ด้…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (369) : ไม่อนุญาตให้เฏาะวาฟรอบกะอฺบะฮฺในสภาพที่เปลือยกาย


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 369 : ไม่อนุญาตให้เฏาะวาฟรอบกะอฺบะฮฺในสภาพที่เปลือยกาย ‏حَدَّثَنَا ‏‏إِسْحَاقُ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ ‏‏عَنْ ‏عَمِّهِ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنِي ‏حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ‏أَنَّ ‏‏أَبَا هُرَيْرَةَ ‏قَالَ :‏ ‏بَعَثَنِي ‏أَبُو بَكْرٍ‏ ‏فِي تِلْكَ الْحَجَّةِ فِي مُؤَذِّنِينَ يَوْمَ النَّحْرِ، نُؤَذِّنُ ‏بِمِنًى : ‏‏أَنْ ‏‏لَا يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ وَلَا يَطُوفَ ‏بِالْبَيْتِ ‏‏عُرْيَانٌ، قَالَ ‏‏حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ :‏ ‏ثُمَّ أَرْدَفَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏عَلِيًّا، ‏‏فَأَمَرَهُ أَنْ ‏يُؤَذِّنَ ‏بِبَرَاءَةٌ، ‏‏قَالَ ‏‏أَبُو هُرَيْرَةَ ‏: ‏فَأَذَّنَ مَعَنَا ‏عَلِيٌّ ‏ ‏فِي أَهْل ‏ ‏مِنًى ‏‏يَوْمَ النَّحْرِ : لَا يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ وَلَا يَطُوفُ ‏بِالْبَيْتِ ‏‏عُرْيَانٌ อิสหากได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะหฺกูบ บินอิบรอฮีม ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ลูกชายของพี่น้องชายของอิบนุชิฮาบ (คือ มุฮัมหมัด บ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (370) : ท่านอบูอับดุลลอฮฺครับ ท่านละหมาด ทั้ง ๆ ที่ท่านวางเสื้อคลุมไว้หรือครับ?


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 370 : ท่านอบูอับดุลลอฮฺครับ ท่านละหมาด ทั้ง ๆ ที่ท่านวางเสื้อคลุมไว้หรือครับ? ‏حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏‏ابْنُ أَبِي الْمَوَالِي ‏‏عَنْ ‏‏مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ‏ ‏قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى ‏‏جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏وَهُوَ ‏‏يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ مُلْتَحِفًا بِهِ وَرِدَاؤُهُ مَوْضُوعٌ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْنَا : يَا ‏‏أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ‏‏تُصَلِّي وَرِدَاؤُكَ مَوْضُوعٌ؟، قَالَ : نَعَمْ أَحْبَبْتُ أَنْ يَرَانِي الْجُهَّالُ مِثْلُكُمْ، رَأَيْتُ النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏يُصَلِّي هَكَذَا อับดุลอะซีซ บินอับดุลลอฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อิบนุอบุลมะวาลีย์ ได้รายงานแก่ฉัน จากมุฮัมหมัด บินอัลมุนดะกิร กล่าวว่า : ฉันเคยเข้าไปหาท่านญาบิร บินอับดุลลอฮฺ โดยที่ท่านกำลังละมาดด้วยผ้าผืนหนึ่งที่ท่านคลุมตัวไว้ ในขณะที่เสื้อคลุมของท่านถูกวางไว้บนที่วางเสื้อ เมื่อท่านละหมาดเสร็จแล้ว พวกเราก็กล่าวว่า “ท่านอบูอับดุลลอฮฺครับ ท่านละหมาด ทั้ง ๆ ที่ท่านวางเสื้อคลุมไว้หรือครับ?” ท่านญาบิรตอบว่…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (372) : ท่านเราะสูลุลลอฮฺเคยละหมาดศุบหฺ โดยมีผู้หญิงผู้ศรัทธาที่ปกปิดใบหน้าของพวกเธอด้วยผ้าคลุม


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 372 : ท่านเราะสูลุลลอฮฺเคยละหมาดศุบหฺ โดยมีผู้หญิงผู้ศรัทธาที่ปกปิดใบหน้าของพวกเธอด้วยผ้าคลุม ‏حَدَّثَنَا ‏أَبُو الْيَمَانِ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏شُعَيْبٌ ‏عَنْ ‏الزُّهْرِيِّ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنِي ‏‏عُرْوَةُ ‏‏أَنَّ ‏‏عَائِشَةَ‏ ‏قَالَتْ :‏ ‏لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏يُصَلِّي الْفَجْرَ، فَيَشْهَدُ مَعَهُ نِسَاءٌ مِنْ الْمُؤْمِنَاتِ ‏‏مُتَلَفِّعَاتٍ ‏‏فِي ‏مُرُوطِهِنَّ، ‏ثُمَّ يَرْجِعْنَ إِلَى بُيُوتِهِنَّ مَا يَعْرِفُهُنَّ أَحَدٌ อบุลยะมานได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ชุอัยบฺได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากอัซซุฮฺรีย์กล่าวว่า อุรวะฮฺได้บอกเล่าแก่พวกเราว่า ท่านหญิงอาอิชะฮฺได้กล่าวว่า “แท้จริงท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยละหมาดศุบหฺ โดยมีผู้หญิงผู้ศรัทธาที่ปกปิดใบหน้าของพวกเธอด้วยผ้าคลุม แล้วพวกเธอก็กลับไปที่บ้านของตัวเองโดยที่ไม่มีใครรู้ (ว่าพวกเธอแต่ละคนเป็นใครกันบ้าง)” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (373) : พวกท่านจงนำผ้าสี่เหลี่ยมสีดำผืนนี้ของฉันไปยังอบูญะฮมฺเถิด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 373 : พวกท่านจงนำผ้าสี่เหลี่ยมสีดำผืนนี้ของฉันไปยังอบูญะฮมฺเถิด ‏حَدَّثَنَا ‏أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏ابْنُ شِهَابٍ ‏‏عَنْ‏ ‏عُرْوَةَ ‏‏عَنْ ‏‏عَائِشَةَ :‏ ‏أَنَّ النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏صَلَّى فِي ‏خَمِيصَةٍ ‏‏لَهَا ‏‏أَعْلَامٌ،‏ ‏فَنَظَرَ إِلَى أَعْلَامِهَا نَظْرَةً، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏{ اذْهَبُوا ‏‏بِخَمِيصَتِي ‏هَذِهِ إِلَى ‏‏أَبِي جَهْمٍ، ‏وَأْتُونِي ‏ ‏بِأَنْبِجَانِيَّةِ ‏أَبِي جَهْمٍ،‏ ‏فَإِنَّهَا أَلْهَتْنِي ‏آنِفًا ‏‏عَنْ صَلَاتِي } وَقَالَ ‏‏هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِيهِ ‏‏عَنْ ‏‏عَائِشَةَ ‏: ‏قَالَ النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { كُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى عَلَمِهَا وَأَنَا فِي الصَّلَاةِ فَأَخَافُ أَنْ ‏تَفْتِنَنِي } อะหมัด บินยูนุส ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อิบรอฮีม บินสะอดฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อิบนุชิฮาบได้รายงานแก่พวกเรา จากอุรวะฮฺ จากท่านหญิงอาอิชะฮฺ ว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยละหมาดบนผ้…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (374) : เอาผ้าม่านนี้ออกไปจากฉันที


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 374 : เอาผ้าม่านนี้ออกไปจากฉันที ‏حَدَّثَنَا ‏‏أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ الْوَارِثِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ ‏عَنْ ‏‏أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ :‏ ‏كَانَ ‏‏قِرَامٌ ‏‏لِعَائِشَةَ ‏‏سَتَرَتْ بِهِ جَانِبَ بَيْتِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏{ أَمِيطِي ‏‏عَنَّا ‏‏قِرَامَكِ ‏هَذَا، فَإِنَّهُ لَا تَزَالُ تَصَاوِيرُهُ ‏تَعْرِضُ ‏‏فِي صَلَاتِي } อบูมะอฺมัร อับดุลลอฮฺ บินอัมรู ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุลวาริษได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุลอะซีซ บินศุฮัยบฺ ได้รายงานแก่พวกเรา จากท่านอนัส บินมาลิก ว่า : ท่านหญิงอาอิชะฮฺมีผ้าม่านที่ใช้ปิดหน้าต่างบ้านของเธอ และท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้กล่าวว่า “เอาผ้าม่านนี้ออกไปจากฉันที ภาพของมันปรากฏในการละหมาด (คือรบกวนการละหมาด) ของฉันตลอดเลย” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (375) : สิ่งนี้ไม่คู่ควรกับบรรดาผู้มีตักวา


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 375 : สิ่งนี้ไม่คู่ควรกับบรรดาผู้มีตักวา حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏اللَّيْثُ ‏‏عَنْ ‏‏يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ‏عَنْ ‏‏أَبِي الْخَيْرِ‏ ‏عَنْ ‏عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ‏‏قَالَ :‏ ‏أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏فَرُّوجُ ‏حَرِيرٍ، فَلَبِسَهُ فَصَلَّى فِيهِ ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَزَعَهُ نَزْعًا شَدِيدًا كَالْكَارِهِ لَهُ، وَقَالَ ‏{ ‏لَا يَنْبَغِي هَذَا لِلْمُتَّقِينَ } อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อัลลัยษฺได้รายงานแก่พวกเรา จากยะซีด บินอบูหะบีบ จากอบุลค็อยรฺ จากท่านอุกบะฮฺ บินอามิร กล่าวว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยได้รับของขวัญเป็นเสื้อผ้าที่ทำจากไหม แล้วท่านก็สวมใส่มันและละหมาด หลังจากละหมาดเสร็จ ท่านก็ถอดมันออกอย่างแรงเสมือนว่าท่านไม่ชอบมัน และท่านได้กล่าวว่า “สิ่งนี้ไม่คู่ควรกับบรรดาผู้มีตักวา” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (371) : ท่านนบียกผ้าขึ้นเหนือต้นขา กระทั่งฉันเห็นต้นขาที่ขาวผ่องของท่าน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 371 : ท่านนบียกผ้าขึ้นเหนือต้นขา กระทั่งฉันเห็นต้นขาที่ขาวผ่องของท่าน حَدَّثَنَا ‏يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ ‏‏عَنْ ‏‏أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏: ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏غَزَا ‏‏خَيْبَرَ، ‏فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا صَلَاةَ ‏‏الْغَدَاةِ ‏بِغَلَسٍ، ‏فَرَكِبَ نَبِيُّ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏وَرَكِبَ ‏أَبُو طَلْحَةَ ‏وَأَنَا رَدِيفُ ‏أَبِي طَلْحَةَ، ‏فَأَجْرَى نَبِيُّ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏فِي ‏‏زُقَاقِ ‏خَيْبَرَ،‏ ‏وَإِنَّ رُكْبَتِي لَتَمَسُّ فَخِذَ نَبِيِّ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏ثُمَّ حَسَرَ ‏ ‏الْإِزَارَ ‏‏عَنْ فَخِذِهِ حَتَّى إِنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ فَخِذِ نَبِيِّ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏ ‏فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ قَالَ ‏{ ‏اللَّهُ أَكْبَرُ‏ ‏خَرِبَتْ ‏خَيْبَرُ، ‏إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا ‏بِسَاحَةِ ‏قَوْمٍ ‏ { ‏فَسَاءَ ‏صَبَاحُ …

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (376) :


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 376 : ท่านนบีออกมาในชุดสีแดงโดยหันไปทางหอกนั้น และนำละหมาดแก่ผู้คนจำนวน 2 ร็อกอะฮฺ ‏حَدَّثَنَا ‏‏مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏‏عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ‏عَنْ ‏‏عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ ‏عَنْ ‏‏أَبِيهِ ‏‏قَالَ :‏ ‏رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ‏ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏فِي ‏‏قُبَّةٍ ‏‏حَمْرَاءَ مِنْ ‏‏أَدَمٍ،‏ ‏وَرَأَيْتُ ‏بِلَالًا ‏‏أَخَذَ وَضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏ ‏وَرَأَيْتُ النَّاسَ‏ ‏يَبْتَدِرُونَ ‏‏ذَاكَ الْوَضُوءَ، فَمَنْ أَصَابَ مِنْهُ شَيْئًا تَمَسَّحَ بِهِ، وَمَنْ لَمْ يُصِبْ مِنْهُ شَيْئًا أَخَذَ مِنْ بَلَلِ يَدِ صَاحِبِهِ، ثُمَّ رَأَيْتُ ‏بِلَالًا ‏‏أَخَذَ ‏عَنَزَةً ‏ ‏فَرَكَزَهَا، وَخَرَجَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏فِي ‏حُلَّةٍ ‏‏حَمْرَاءَ مُشَمِّرًا صَلَّى إِلَى ‏‏الْعَنَزَةِ ‏ ‏بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ، وَرَأَيْتُ النَّاسَ وَالدَّوَابَّ يَمُرُّونَ مِنْ بَيْنِ يَدَيْ ‏الْعَنَزَةِ มุฮัมหมัด บินอัรอะเราะฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อุมัร บินอบูซาอิดะ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (377) : มิมบัร (ของท่านนบี) นั้นทำมาจากอะไร?


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 377 : มิมบัร (ของท่านนบี) นั้นทำมาจากอะไร? حَدَّثَنَا ‏‏عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏سُفْيَانُ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏أَبُو حَازِمٍ ‏‏قَالَ : سَأَلُوا ‏‏سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ ‏‏مِنْ أَيِّ شَيْءٍ الْمِنْبَرُ، فَقَالَ : مَا بَقِيَ بِالنَّاسِ أَعْلَمُ مِنِّي هُوَ مِنْ ‏‏أَثْلِ ‏‏الْغَابَةِ ‏‏عَمِلَهُ ‏‏فُلَانٌ ‏مَوْلَى ‏‏فُلَانَةَ ‏‏لِرَسُولِ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏ ‏وَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏حِينَ عُمِلَ وَوُضِعَ، فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ كَبَّرَ وَقَامَ النَّاسُ خَلْفَهُ، فَقَرَأَ وَرَكَعَ وَرَكَعَ النَّاسُ خَلْفَهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ رَجَعَ ‏الْقَهْقَرَى ‏فَسَجَدَ عَلَى الْأَرْضِ، ثُمَّ عَادَ إِلَى الْمِنْبَرِ، ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ رَجَعَ ‏الْقَهْقَرَى ‏‏حَتَّى سَجَدَ بِالْأَرْضِ فَهَذَا شَأْنُهُ‏ ‏قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ ‏: ‏قَالَ ‏‏عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ‏: ‏سَأَلَنِي ‏أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ‏‏رَحِمَهُ اللَّهُ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ،…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (378) : ท่านนั่งอยู่ในพื้นที่สูงที่มีบันไดที่ทำมาจากต้นไม้ บรรดาเศาะหาบะฮฺก็ได้มาหาเยี่ยมท่าน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 378 : ท่านนั่งอยู่ในพื้นที่สูงที่มีบันไดที่ทำมาจากต้นไม้ ‏حَدَّثَنَا ‏مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ‏ ‏عَنْ ‏‏أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏: ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏سَقَطَ عَنْ فَرَسِهِ، ‏‏فَجُحِشَتْ ‏سَاقُهُ أَوْ كَتِفُهُ، ‏‏وَآلَى ‏‏مِنْ نِسَائِهِ شَهْرًا، فَجَلَسَ فِي ‏مَشْرُبَةٍ ‏‏لَهُ دَرَجَتُهَا مِنْ جُذُوعٍ، فَأَتَاهُ أَصْحَابُهُ يَعُودُونَهُ فَصَلَّى بِهِمْ جَالِسًا وَهُمْ قِيَامٌ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ { إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ‏ ‏لِيُؤْتَمَّ ‏‏بِهِ، فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا، وَإِنْ صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا } وَنَزَلَ لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ آلَيْتَ شَهْرًا ،فَقَالَ { إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ } มุฮัมหมัด บินอับดุรเราะหีม ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะซีด บินฮารูน ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า หุมัยดฺ อัฏเฏาะวี…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (379) : เกือบทุกครั้งที่ท่านสุญูด เสื้อผ้าของท่านก็ถูกตัวฉัน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 379 : เกือบทุกครั้งที่ท่านสุญูด เสื้อผ้าของท่านก็ถูกตัวฉัน حَدَّثَنَا ‏‏مُسَدَّدٌ ‏عَنْ ‏‏خَالِدٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ ‏‏عَنْ ‏‏عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ‏‏عَنْ‏ ‏مَيْمُونَةَ ‏قَالَتْ :‏ ‏كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏يُصَلِّي، وَأَنَا ‏‏حِذَاءَهُ ‏وَأَنَا حَائِضٌ، وَرُبَّمَا أَصَابَنِي ثَوْبُهُ إِذَا سَجَدَ، قَالَتْ : وَكَانَ ‏‏يُصَلِّي عَلَى ‏الْخُمْرَةِ มุสัดดัดได้รายงานแก่พวกเรา จากคอลิดซึ่งกล่าวว่า สุลัยมาน อัชชัยบานีย์ ได้รายงานแก่พวกเรา จากอับดุลลอฮฺ บินชัดดาด จากท่านหญิงมัยมูนะฮฺ กล่าวว่า “ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยละหมาด ในขณะที่ฉันอยู่ข้าง ๆ ท่าน โดยที่ฉันมีประจำเดือน และเกือบทุกครั้งที่ท่านสุญูด เสื้อผ้าของท่านก็ถูกตัวฉัน” ท่านหญิงมัยมูนะฮฺกล่าวว่า “และท่านละหมาดบนเสื่อผืนเล็ก” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (380) : ฉันลุกขึ้นไปยืนบนเสื่อของพวกเราที่ดำหมดแล้วเนื่องจากถูกใช้งานมานาน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 380 : ฉันลุกขึ้นไปยืนบนเสื่อของพวกเราที่ดำหมดแล้วเนื่องจากถูกใช้งานมานาน ‏حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏قَالَ: أَخْبَرَنَا ‏مَالِكٌ ‏عَنْ ‏‏إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ‏ ‏عَنْ ‏‏أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏: ‏أَنَّ جَدَّتَهُ ‏‏مُلَيْكَةَ ‏‏دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ لَهُ فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ { قُومُوا فَلِأُصَلِّ لَكُمْ } قَالَ ‏‏أَنَسٌ ‏: ‏فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدْ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ ‏فَنَضَحْتُهُ ‏‏بِمَاءٍ،‏ ‏فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏ ‏وَصَفَفْتُ ‏وَالْيَتِيمَ ‏وَرَاءَهُ ‏‏وَالْعَجُوزُ ‏مِنْ وَرَائِنَا، فَصَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากอิสหาก บินอับดุลลอฮฺ บินอบูฏ็อลหะฮฺ จากท่านอนัส บินมาลิก ว่า : มุลัยกะฮฺ คุณยายของท่านอนัสได้เชิญท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะส…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (381) : ท่านนบีเคยละหมาดบนค็อมเราะฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 381 : ท่านนบีเคยละหมาดบนค็อมเราะฮฺ ‏حَدَّثَنَا ‏أَبُو الْوَلِيدِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏شُعْبَةُ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ ‏عَنْ ‏عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ‏عَنْ ‏‏مَيْمُونَةَ ‏‏قَالَتْ :‏ ‏كَانَ النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏يُصَلِّي عَلَى ‏‏الْخُمْرَةِ ‏ อบุลวะลีดได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ชุอฺบะฮฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า สุลัยมาน อัชชัยบานีย์ ได้รายงานแก่พวกเรา จากอับดุลลอฮฺ บินชัดดาด จากท่านหญิงมัยมูนะฮฺ กล่าวว่า “ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยละหมาดบนค็อมเราะฮฺ (สิ่งที่ใช้รองพื้นเพื่อสุญูด)” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (382) : ฉันเคยนอนอยู่ข้างหน้าท่านเราะสูลุลลอฮฺ โดยที่เท้าทั้งสองข้างของฉันหันไปทางกิบละฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 382 : ฉันเคยนอนอยู่ข้างหน้าท่านเราะสูลุลลอฮฺ โดยที่เท้าทั้งสองข้างของฉันหันไปทางกิบละฮฺ حَدَّثَنَا ‏‏إِسْمَاعِيلُ ‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏‏مَالِكٌ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي النَّضْرِ ‏مَوْلَى ‏عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ‏‏عَنْ ‏أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏عَنْ ‏‏عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏أَنَّهَا قَالَتْ :‏ ‏كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏وَرِجْلَايَ فِي قِبْلَتِهِ، فَإِذَا سَجَدَ ‏‏غَمَزَنِي ‏فَقَبَضْتُ رِجْلَيَّ، فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا، قَالَتْ : وَالْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ อิสมาอีลได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้รายงานแก่ฉัน จากอบุนนัฎรฺ อดีตทาสรับใช้ของอุมัร บินอุบัยดุลลอฮฺ จากอบูสะละมะฮฺ บินอับดุรเราะหฺมาน จากท่านหญิงอาอิชะฮฺ ภรรยาของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ว่า ท่านหญิงได้กล่าวว่า “ฉันเคยนอนอยู่ข้างหน้าท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม โดยที่เท้าทั้งสองข้างของฉันหันไปทางกิบละฮฺ เมื่อท่านสุญูดท่านก็สัมผั…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (383) : ท่านเราะสูลุลลอฮฺเคยละหมาดในขณะที่เธอ (ท่านหญิงอาอิชะฮฺ) อยู่ระหว่างท่านกับกิบละฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 383 : ท่านเราะสูลุลลอฮฺเคยละหมาดในขณะที่เธอ (ท่านหญิงอาอิชะฮฺ) อยู่ระหว่างท่านกับกิบละฮฺ حَدَّثَنَا ‏يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏اللَّيْثُ ‏‏حَدَّثَنِي ‏عُقَيْلٌ ‏عَنْ ‏‏ابْنِ شِهَابٍ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ ‏أَنَّ ‏‏عَائِشَةَ ‏‏أَخْبَرَتْهُ :‏ ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ ‏كَانَ ‏‏يُصَلِّي وَهِيَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ عَلَى فِرَاشِ أَهْلِهِ اعْتِرَاضَ الْجَنَازَةِ ยะหฺยา บินบุกัยรฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อัลลัยษฺได้รายงานแก่พวกเราว่า อุก็อยลฺได้รายงานแก่พวกเรา จากอิบนุชิฮาบ กล่าวว่า อุรวะฮฺได้บอกเล่าแก่ฉันว่า ท่านหญิงอาอิชะฮฺได้บอกเล่ากับเขาว่า “ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยละหมาดในขณะที่เธอ (ท่านหญิงอาอิชะฮฺ) อยู่ระหว่างท่านกับกิบละฮฺ โดยนอนอยู่บนที่นอนในตำแหน่งที่เหมือนกับศพ” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (384) : ท่านนบีเคยละหมาด ในขณะที่ท่านหญิงอาอิชะฮฺอยู่ระหว่างท่านกับกิบละฮฺ โดยนอนอยู่บนที่นอนที่ทั้งสองใช้นอน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 384 : ท่านนบีเคยละหมาด ในขณะที่ท่านหญิงอาอิชะฮฺอยู่ระหว่างท่านกับกิบละฮฺ โดยนอนอยู่บนที่นอนที่ทั้งสองใช้นอน ‏حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏اللَّيْثُ ‏‏عَنْ ‏‏يَزِيدَ ‏‏عَنْ ‏‏عِرَاكٍ ‏عَنْ ‏‏عُرْوَةَ ‏: ‏أَنَّ النَّبِيَّ ‏ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏كَانَ ‏ ‏يُصَلِّي ‏‏وَعَائِشَةُ ‏مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ عَلَى الْفِرَاشِ الَّذِي يَنَامَانِ عَلَيْهِ อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อัลลัยษฺได้รายงานแก่พวกเรา จากยะซีด จากอิร็อก จากอุรวะฮฺ ว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยละหมาด ในขณะที่ท่านหญิงอาอิชะฮฺอยู่ระหว่างท่านกับกิบละฮฺ โดยนอนอยู่บนที่นอนที่ทั้งสองใช้นอน สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (385) : หนึ่งในพวกเราได้วางชายผ้าด้านหนึ่ง เนื่องจากอากาศที่ร้อนจัดบริเวณที่สุญุด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 385 : หนึ่งในพวกเราได้วางชายผ้าด้านหนึ่ง เนื่องจากอากาศที่ร้อนจัดบริเวณที่สุญุด حَدَّثَنَا ‏أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏غَالِبٌ الْقَطَّانُ ‏عَنْ ‏‏بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏عَنْ ‏‏أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏قَالَ :‏ ‏كُنَّا ‏‏نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏فَيَضَعُ أَحَدُنَا طَرَفَ الثَّوْبِ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ فِي مَكَانِ السُّجُودِ ‏ อบุลวะลีด ฮิชาม บินอับดุลมะลิก ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า บิชรฺ บินอัลมุฟัฎฎ็อล ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฆอลิบ อัลก็อฏฏอน ได้รายงานแก่ฉัน จากบักรฺ บินอับดุลลอฮฺ จากท่านอนัส บินมาลิก กล่าวว่า “เราเคยละหมาดร่วมกับท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม แล้วหนึ่งในพวกเราก็ได้วางชายผ้าด้านหนึ่ง เนื่องจากอากาศที่ร้อนจัดบริเวณที่สุญุด” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (386) : ท่านนบีเคยละหมาดโดยใส่รองเท้าแตะไหม?


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 386 : ท่านนบีเคยละหมาดโดยใส่รองเท้าแตะไหม? ‏حَدَّثَنَا ‏آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏شُعْبَةُ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏‏أَبُو مَسْلَمَةَ سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ الْأَزْدِيُّ ‏قَالَ : سَأَلْتُ ‏أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ :‏ ‏أَكَانَ النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ ‏يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ؟، قَالَ : نَعَمْ ‏ อาดัม บินอบูอิยาส ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ชุอฺบะฮฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อบูมัสละมะฮฺ สะอีด บินยะซีด อัลอัซดีย์ ได้บอกเล่าแก่พวกเราโดยกล่าวว่า : ฉันเคยถามท่านอนัส บินมาลิก ว่า “ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยละหมาดโดยใส่รองเท้าแตะไหม?” ท่านอนัสตอบว่า “เคย” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (387) : ฉันเคยเห็นท่านญะรีร บินอับดุลลอฮฺ ปัสสาวะ จากนั้นท่านก็อาบน้ำละหมาด และเช็ดบนรองเท้าคุฟฟฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 387 : ฉันเคยเห็นท่านญะรีร บินอับดุลลอฮฺ ปัสสาวะ จากนั้นท่านก็อาบน้ำละหมาด และเช็ดบนรองเท้าคุฟฟฺ حَدَّثَنَا ‏‏آدَمُ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏شُعْبَةُ ‏‏عَنْ ‏الْأَعْمَشِ ‏‏قَالَ : سَمِعْتُ ‏إِبْرَاهِيمَ ‏‏يُحَدِّثُ عَنْ ‏هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ ‏قَالَ : رَأَيْتُ ‏‏جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ ‏‏وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى فَسُئِلَ، فَقَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏صَنَعَ مِثْلَ هَذَا قَالَ ‏إِبْرَاهِيمُ :‏ فَكَانَ يُعْجِبُهُمْ لِأَنَّ ‏‏جَرِيرًا ‏‏كَانَ مِنْ آخِرِ مَنْ أَسْلَمَ ‏ อาดัมได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ชุอฺบะฮฺได้รายงานแก่พวกเรา จากอัลอะอฺมัช ซึ่งได้กล่าวว่า ฉันเคยฟังอิบรอฮีมรายงาน จากฮัมมาม บินอัลหาริษ กล่าวว่า ฉันเคยเห็นท่านญะรีร บินอับดุลลอฮฺ ปัสสาวะ จากนั้นท่านก็อาบน้ำละหมาด และเช็ดบนรองเท้าคุฟฟฺทั้งสองข้าง แล้วท่านก็ละหมาด เมื่อท่านถูกถาม ท่านก็กล่าวว่า “ฉันเคยเห็นท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัมทำแบบนี้” อิบรอฮีมกล่าวว่า : มันทำให้พวกเขาแปลกใจมาก เพราะท่านญะร…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (388) : ฉันเคยให้น้ำละหมาดแก่ท่านนบี แล้วท่านก็เช็ดรองเท้าคุฟฟฺทั้งสองข้างและละหมาด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 388 : ฉันเคยให้น้ำละหมาดแก่ท่านนบี แล้วท่านก็เช็ดรองเท้าคุฟฟฺทั้งสองข้างและละหมาด حَدَّثَنَا ‏إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏أَبُو أُسَامَةَ ‏عَنْ ‏الْأَعْمَشِ ‏عَنْ ‏مُسْلِمٍ ‏عَنْ ‏مَسْرُوقٍ ‏عَنْ ‏الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ‏قَالَ ‏: ‏وَضَّأْتُ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ وَصَلَّى อิสหาก บินนัศรฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อบูอุสามะฮฺได้รายงานแก่พวกเรา จากอัลอะอฺมัช จากมุสลิม จากมัสรูก จากท่านอัลมุฆีเราะฮฺ บินชุอฺบะฮฺ กล่าวว่า “ฉันเคยให้น้ำละหมาดแก่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม แล้วท่านก็เช็ดรองเท้าคุฟฟฺทั้งสองข้างและละหมาด” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (389) : ท่านหุซัยฟะฮฺกล่าวว่า “ท่านยังไม่ได้ละหมาด”


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 389 : ท่านหุซัยฟะฮฺกล่าวว่า “ท่านยังไม่ได้ละหมาด” ‏أَخْبَرَنَا ‏‏الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ ‏‏أَخْبَرَنَا ‏مَهْدِيٌّ ‏عَنْ ‏وَاصِلٍ ‏عَنْ ‏‏أَبِي وَائِلٍ ‏‏عَنْ ‏حُذَيْفَةَ ‏: ‏رَأَى رَجُلًا لَا يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلَا سُجُودَهُ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ، قَالَ لَهُ ‏حُذَيْفَةُ ‏: ‏مَا صَلَّيْتَ، قَالَ : وَأَحْسِبُهُ قَالَ : لَوْ مُتَّ مُتَّ عَلَى غَيْرِ سُنَّةِ ‏مُحَمَّدٍ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ อัศศ็อลตฺ บินมุฮัมหมัด ได้บอกเล่าแก่พวกเราว่า มะฮฺดีย์ได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากวาศิล จากอบูวาอิล จากท่านหุซัยฟะฮฺ ว่า : ท่านหุซัยฟะฮฺเคยเห็นชายคนหนึ่งรุกูอฺและสุญูดไม่สมบูรณ์ เมื่อเขาละหมาดเสร็จแล้ว ท่านหุซัยฟะฮฺก็กล่าวว่า “ท่านยังไม่ได้ละหมาด” อบูวาอิลกล่าวว่า : ฉันคิดว่าท่านหุซัยฟะฮฺได้กล่าวว่า “ถ้าท่านเสียชีวิต ท่านก็จะเสียชีวิตโดยมิได้อยู่บนสุนนะฮฺ (วิถีปฏิบัติ) ของ (นบี) มุฮัมหมัด ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (390) : ท่านจะแยกแขนทั้งสองข้างออก (ขณะสุญูด) กระทั่งเห็นความขาวของรักแร้ของท่าน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 390 : ท่านจะแยกแขนทั้งสองข้างออก (ขณะสุญูด) กระทั่งเห็นความขาวของรักแร้ของท่าน ‏أَخْبَرَنَا ‏يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ‏حَدَّثَنَا ‏‏بَكْرُ بْنُ مُضَرَ ‏عَنْ ‏جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ ‏عَنْ ‏ابْنِ هُرْمُزَ ‏عَنْ ‏‏عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ ابْنِ بُحَيْنَةَ ‏: ‏أَنَّ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏كَانَ إِذَا صَلَّى فَرَّجَ بَيْنَ يَدَيْهِ ‏حَتَّى يَبْدُوَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ ‏وَقَالَ ‏‏اللَّيْثُ ‏: ‏حَدَّثَنِي ‏‏جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ ‏نَحْوَهُ ‏ ยะหฺยา บินบุกัยรฺ ได้บอกเล่าแก่พวกเราว่า บักรฺ บินมุฎ็อร ได้รายงานแก่พวกเรา จากญะอฺฟัร บินเราะบีอะฮฺ จากอิบนุฮุรมุซจากท่านอับดุลลอฮฺ บินมาลิก บินบุหัยนะฮฺ ว่า “เมื่อท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ละหมาด ท่านจะแยกแขนทั้งสองข้างออก (ขณะสุญูด) กระทั่งเห็นความขาวของรักแร้ของท่าน” และอัลลัยษฺได้กล่าวว่า : ญะอฺฟัร บินเราะบีอะฮฺ ได้รายงานหะดีษนี้แก่ฉันเช่นกัน สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (391) : ใครที่หันไปทางกิบละฮฺของเรา เขาก็เป็นมุสลิมที่ได้รับการคุ้มครองจากอัลลอฮฺและเราะสูลของพระองค์


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 391 : ใครที่หันไปทางกิบละฮฺของเรา เขาก็เป็นมุสลิมที่ได้รับการคุ้มครองจากอัลลอฮฺและเราะสูลของพระองค์ حَدَّثَنَا ‏عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏ابْنُ الْمَهْدِيِّ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏مَنْصُورُ بْنُ سَعْدٍ ‏‏عَنْ‏ ‏مَيْمُونِ بْنِ سِيَاهٍ ‏‏عَنْ ‏‏أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏‏قَالَ :‏ ‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏{ ‏مَنْ صَلَّى صَلَاتَنَا وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا، فَذَلِكَ الْمُسْلِمُ الَّذِي لَهُ ‏‏ذِمَّةُ ‏‏اللَّهِ ‏‏وَذِمَّةُ ‏‏رَسُولِهِ، فَلَا ‏‏تُخْفِرُوا ‏اللَّهَ فِي ‏‏ذِمَّتِهِ } อัมรู บินอับบาส ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อิบนุลมะฮฺดีย์ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มันศูร บินสะอดฺ ได้รายงานแก่พวกเรา จากมัยมูน บินสิยาฮฺ จากท่านอนัส บินมาลิก กล่าวว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม กล่าวว่า “ใครที่ละหมาดเหมือนการละหมาดของเรา และหันไปทางกิบละฮฺของเรา และทานสัตว์เชือดของเรา เขาก็เป็นมุสลิมที่ได้รับการคุ้มครองจากอัลลอฮฺและเราะสูลของพระองค์ ดังนั้น พวกท่านอย่าได้ละเมิดต่ออ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (392) : เมื่อพวกเขากล่าวมันแล้ว และหันไปทางกิบละฮฺของเรา เลือดเนื้อและทรัพย์สินของพวกเขาก็เป็นที่ต้องห้ามแก่พวกเรา


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 392 : เมื่อพวกเขากล่าวมันแล้ว และหันไปทางกิบละฮฺของเรา เลือดเนื้อและทรัพย์สินของพวกเขาก็เป็นที่ต้องห้ามแก่พวกเรา ‏حَدَّثَنَا ‏‏نُعَيْمٌ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏ابْنُ الْمُبَارَكِ ‏‏عَنْ ‏‏حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ ‏عَنْ ‏‏أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏‏قَالَ :‏ ‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {‏ ‏أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَإِذَا قَالُوهَا وَصَلَّوْا صَلَاتَنَا وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا وَذَبَحُوا ذَبِيحَتَنَا، فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ } ‏ นุอัยมฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อิบนุลมุบาร็อกได้รายงานแก่พวกเรา จากหุมัยดฺ อัฏเฏาะวีล จากท่านอนัส บินมาลิก กล่าวว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้กล่าวว่า “ฉันได้รับคำสั่งให้ต่อสู้กับผู้คน จนกว่าพวกเขาจะกล่าวว่า ‘ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากอัลลอฮฺ’ เมื่อพวกเขากล่าวมันแล้ว และละหมาดเหมือนการละหมาดของเรา และหันไปทางกิบละฮฺของเรา และเชือดสัตว์เหมือนการเชือดของ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (393) : เขาได้รับสิทธิ (ต่าง ๆ) ในฐานะมุสลิม และมีหน้าที่ของการมุสลิม


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 393 : เขาได้รับสิทธิ (ต่าง ๆ) ในฐานะมุสลิม และมีหน้าที่ของการมุสลิม قَالَ ‏‏ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ :‏ ‏أَخْبَرَنَا ‏‏يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ‏‏حَدَّثَنَا ‏‏حُمَيْدٌ ‏حَدَّثَنَا ‏أَنَسٌ ‏عَنْ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏ ‏وَقَالَ ‏‏عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏حَدَّثَنَا ‏خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏حُمَيْدٌ‏ ‏قَالَ : سَأَلَ ‏‏مَيْمُونُ بْنُ سِيَاهٍ ‏أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ‏‏قَالَ :‏ ‏يَا ‏‏أَبَا حَمْزَةَ ‏مَا يُحَرِّمُ دَمَ الْعَبْدِ وَمَالَهُ؟، فَقَالَ :‏ ‏مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا وَصَلَّى صَلَاتَنَا وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا فَهُوَ الْمُسْلِمُ لَهُ مَا لِلْمُسْلِمِ وَعَلَيْهِ مَا عَلَى الْمُسْلِمِ อิบนุอบูมัรยัมกล่าวว่า ยะหฺยา บินอัยยูบ ได้บอกเล่าแก่พวกเราว่า หุมัยดฺได้รายงานแก่พวกเราว่า ท่านอนัสได้รายงานแก่พวกเรา จากท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม และอลี บินอับดุลลอฮฺ ได้กล่าวว่า คอลิด บินอัลหาริษ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า หุมัยดฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มัยมูน บิน…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (394) : เมื่อพวกท่านไปยังที่ถ่ายทุกข์ ก็จงอย่าหันหน้าไปทางทิศกิบละฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 394 : เมื่อพวกท่านไปยังที่ถ่ายทุกข์ ก็จงอย่าหันหน้าไปทางทิศกิบละฮฺ حَدَّثَنَا ‏‏عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏سُفْيَانُ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏الزُّهْرِيُّ ‏‏عَنْ ‏‏عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ‏عَنْ ‏أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ ‏: ‏أَنَّ النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏قَالَ {‏ ‏إِذَا أَتَيْتُمْ الْغَائِطَ ‏‏فَلَا تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ وَلَا تَسْتَدْبِرُوهَا، وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا } قَالَ ‏‏أَبُو أَيُّوبَ : ‏فَقَدِمْنَا ‏‏الشَّأْمَ ‏فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ بُنِيَتْ ‏‏قِبَلَ ‏‏الْقِبْلَةِ، فَنَنْحَرِفُ وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ تَعَالَى ‏وَعَنْ ‏‏الزُّهْرِيِّ ‏‏عَنْ ‏‏عَطَاءٍ ‏قَالَ : سَمِعْتُ ‏أَبَا أَيُّوبَ ‏عَنْ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏مِثْلَهُ อลี บินอับดุลลอฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า สุฟยานได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อัซซุฮฺรีย์ได้รายงานแก่พวกเรา จากอะฏออ์ บินยะซีด อัลลัยษีย์ จากท่านอบูอัยยูบ อัลอันศอรีย์ ว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้กล่าวว่า…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (395-396) : ท่านนบีเดินทางมา (ที่มักกะฮฺ) แล้วเฏาะวาฟรอบกะอฺบะฮฺ 7 รอบ และละหมาดหลังมะกอม (อิบรอฮีม) 2 ร็อกอะฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 395-396 : ท่านนบีเดินทางมา (ที่มักกะฮฺ) แล้วเฏาะวาฟรอบกะอฺบะฮฺ 7 รอบ และละหมาดหลังมะกอม (อิบรอฮีม) 2 ร็อกอะฮฺ ‏حَدَّثَنَا ‏الْحُمَيْدِيُّ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏سُفْيَانُ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ‏‏قَالَ : سَأَلْنَا ‏ابْنَ عُمَرَ‏ ‏عَنْ رَجُلٍ طَافَ ‏‏بِالْبَيْتِ ‏‏الْعُمْرَةَ وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ ‏الصَّفَا ‏‏وَالْمَرْوَةِ، ‏أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ؟، فَقَالَ : قَدِمَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏فَطَافَ ‏بِالْبَيْتِ ‏سَبْعًا، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ ‏‏الصَّفَا ‏‏وَالْمَرْوَةِ،‏ ‏وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ وَسَأَلْنَا ‏‏جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏فَقَالَ ‏: ‏لَا يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ ‏‏الصَّفَا ‏وَالْمَرْوَةِ อัลหุมัยดีย์ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า สุฟยานได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อัมรู บินดีนาร ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า : เราเคยถามท่านอิบนุอุมัรเกี่ยวกับผู้ชายที่เฏาะวาฟรอบกะอฺบะฮฺเพื่อทำอุมเราะฮฺ แต่มิได้สะแอระหว่างเนินขาเศาะฟาและม…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (397) : ท่านนบีละหมาดในกะอฺบะฮฺหรือ?


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 397 : ท่านนบีละหมาดในกะอฺบะฮฺหรือ? حَدَّثَنَا ‏مُسَدَّدٌ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏يَحْيَى ‏عَنْ ‏‏سَيْفٍ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ ‏قَالَ : سَمِعْتُ ‏‏مُجَاهِدًا قَالَ : أُتِيَ ‏‏ابْنُ عُمَرَ، ‏فَقِيلَ لَهُ : هَذَا رَسُولُ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏دَخَلَ ‏‏الْكَعْبَةَ، ‏فَقَالَ ‏ابْنُ عُمَرَ ‏: ‏فَأَقْبَلْتُ وَالنَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏قَدْ خَرَجَ، وَأَجِدُ ‏‏بِلَالًا ‏قَائِمًا بَيْنَ الْبَابَيْنِ، فَسَأَلْتُ ‏‏بِلَالًا‏ ‏فَقُلْتُ ‏: ‏أَصَلَّى النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏فِي ‏الْكَعْبَةِ؟، ‏قَالَ : نَعَمْ رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ اللَّتَيْنِ عَلَى يَسَارِهِ إِذَا دَخَلْتَ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى فِي وَجْهِ ‏‏الْكَعْبَةِ ‏رَكْعَتَيْنِ ‏ มุสัดดัดได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะหฺยาได้รายงานแก่พวกเรา จากสัยฟฺ หมายถึง อิบนุสุลัยมาน ซึ่งได้กล่าวว่า ฉันเคยฟังมุญาฮิดกล่าวว่า : เคยมีคนมาหาท่านอิบนุอุมัรและกล่าวว่า “นี่คือท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ท่านเข้าไปในกะอฺบะฮฺ” ท่านอ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (398) : ท่านรุกูอฺ (คือ ละหมาด) 2 ร็อกอะฮฺ โดยหันหน้าไปทางกิบละฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 398 : ท่านรุกูอฺ (คือ ละหมาด) 2 ร็อกอะฮฺ โดยหันหน้าไปทางกิบละฮฺ حَدَّثَنَا ‏إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ الرَّزَّاقِ ‏أَخْبَرَنَا ‏ابْنُ جُرَيْجٍ ‏عَنْ ‏عَطَاءٍ ‏قَالَ : سَمِعْتُ ‏ابْنَ عَبَّاسٍ ‏‏قَالَ ‏: ‏لَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏الْبَيْتَ ‏‏دَعَا فِي نَوَاحِيهِ كُلِّهَا، وَلَمْ يُصَلِّ حَتَّى خَرَجَ مِنْهُ، فَلَمَّا خَرَجَ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي قُبُلِ ‏‏الْكَعْبَةِ، ‏وَقَالَ { هَذِهِ الْقِبْلَةُ } อิสหาก บินนัศรฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุรร็อซซากได้รายงานแก่พวกเราว่า อิบนุญุร็อยจญ์ได้บอกเล่าแก่พวเรา จากอะฏออ์ซึ่งกล่าวว่า ฉันเคยฟังท่านอิบนุอับบาสกล่าวว่า : (ครั้งหนึ่ง) เมื่อท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เข้าไปในกะอฺบะฮฺ ท่านได้ขอดุอาอ์ที่ทุกด้านของมัน และท่านไม่ได้ละหมาดกระทั่งท่านออกมา เมื่อท่านออกมาแล้ว ท่านก็รุกูอฺ (คือ ละหมาด) 2 ร็อกอะฮฺ โดยหันหน้าไปทางกิบละฮฺ และท่านได้กล่าวว่า “นี่คือกิบละฮฺ” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (399) : เขาได้ละหมาดกับท่านเราะสูลุลลอฮฺ และท่านหันหน้าไปทางกะอฺบะฮฺแล้ว


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 399 : เขาได้ละหมาดกับท่านเราะสูลุลลอฮฺ และท่านหันหน้าไปทางกะอฺบะฮฺแล้ว حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏إِسْرَائِيلُ ‏عَنْ ‏‏أَبِي إِسْحَاقَ ‏عَنْ ‏‏الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ‏ ‏رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ‏‏قَالَ ‏: ‏كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏صَلَّى نَحْوَ ‏بَيْتِ الْمَقْدِسِ‏ ‏سِتَّةَ عَشَرَ أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏يُحِبُّ أَنْ يُوَجَّهَ إِلَى ‏الْكَعْبَةِ،‏ ‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ { ‏قَدْ نَرَى ‏تَقَلُّبَ ‏‏وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ ‏} ‏فَتَوَجَّهَ نَحْوَ‏ ‏الْكَعْبَةِ، ‏ ‏وَقَالَ السُّفَهَاءُ مِنْ النَّاسِ وَهُمْ ‏الْيَهُودُ ‏ { ‏مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمْ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ‏} ‏فَصَلَّى مَعَ النَّبِيِّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏رَجُلٌ، ‏‏ثُمَّ خَرَجَ بَعْدَ مَا صَلَّى، فَمَرَّ عَلَى قَوْمٍ مِنْ ‏الْأَنْصَارِ‏ ‏فِي صَلَاةِ الْع…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (400) : เมื่อท่านต้องการละหมาดฟัรฎู ท่านก็ลงมา (จากสัตว์พาหนะ) แล้วหันหน้าไปทางกิบละฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 400 : เมื่อท่านต้องการละหมาดฟัรฎู ท่านก็ลงมา (จากสัตว์พาหนะ) แล้วหันหน้าไปทางกิบละฮฺ ‏حَدَّثَنَا ‏مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ‏‏عَنْ ‏‏مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏‏عَنْ ‏‏جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏قَالَ :‏ ‏كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏يُصَلِّي عَلَى ‏رَاحِلَتِهِ ‏‏حَيْثُ تَوَجَّهَتْ، فَإِذَا أَرَادَ الْفَرِيضَةَ نَزَلَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ มุสลิม บินอิบรอฮีม ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฮิชาม บินอบูอับดุลลอฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะหฺยา บินอบูกะษีร ได้รายงานแก่พวกเรา จากมุฮัมหมัด บินอับดุรเราะหฺมาน จากท่านญาบิร บินอับดุลลอฮฺ กล่าวว่า “ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยละหมาดบนสัตว์พาหนะของท่านโดยหันไปทางทิศที่สัตว์พาหนะของท่านหันไป และเมื่อท่านต้องการละหมาดฟัรฎู ท่านก็ลงมา (จากสัตว์พาหนะ) แล้วหันหน้าไปทางกิบละฮฺ” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (401) : ท่านเราะสูลนั่งลงบนเท้าทั้งสองข้างโดยหันหน้าไปทางกิบละฮฺ แล้วท่านก็สูญูด 2 ครั้ง


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 401 : ท่านเราะสูลนั่งลงบนเท้าทั้งสองข้างโดยหันหน้าไปทางกิบละฮฺ แล้วท่านก็สูญูด 2 ครั้ง حَدَّثَنَا ‏عُثْمَانُ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏جَرِيرٌ ‏‏عَنْ ‏‏مَنْصُورٍ ‏عَنْ ‏‏إِبْرَاهِيمَ ‏‏عَنْ ‏‏عَلْقَمَةَ ‏قَالَ : قَالَ ‏عَبْدُ اللَّهِ :‏ ‏صَلَّى النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏قَالَ ‏إِبْرَاهِيمُ :‏ ‏لَا أَدْرِي زَادَ أَوْ نَقَصَ، ‏فَلَمَّا سَلَّمَ قِيلَ لَهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَدَثَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ؟، قَالَ { وَمَا ذَاكَ؟ } قَالُوا : صَلَّيْتَ كَذَا وَكَذَا،‏ ‏فَثَنَى رِجْلَيْهِ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، فَلَمَّا أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ قَالَ { إِنَّهُ لَوْ حَدَثَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ لَنَبَّأْتُكُمْ بِهِ، وَلَكِنْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ، فَإِذَا نَسِيتُ فَذَكِّرُونِي، وَإِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ ‏‏فَلْيَتَحَرَّ ‏‏الصَّوَابَ، فَلْيُتِمَّ عَلَيْهِ ثُمَّ لِيُسَلِّمْ ثُمَّ يَسْجُدُ سَجْدَتَيْنِ } ‏ อุษมานได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ญะรีรได้ร…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (402) : หากพวกเรายึดเอาที่ยืนของนบีอิบรอฮีมเป็นที่ละหมาดก็คงจะดีนะครับ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 402 : หากพวกเรายึดเอาที่ยืนของนบีอิบรอฮีมเป็นที่ละหมาดก็คงจะดีนะครับ حَدَّثَنَا ‏عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏هُشَيْمٌ ‏عَنْ ‏‏حُمَيْدٍ ‏‏عَنْ ‏‏أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏قَالَ : قَالَ ‏عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ‏‏رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ‏: ‏وَافَقْتُ رَبِّي فِي ثَلَاثٍ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ اتَّخَذْنَا مِنْ ‏‏مَقَامِ ‏إِبْرَاهِيمَ ‏‏مُصَلًّى، فَنَزَلَتْ ‏{ ‏وَاتَّخِذُوا مِنْ ‏‏مَقَامِ ‏ ‏إِبْرَاهِيمَ ‏ ‏مُصَلًّى ‏} ‏وَآيَةُ الْحِجَابِ،‏ ‏قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمَرْتَ نِسَاءَكَ أَنْ يَحْتَجِبْنَ فَإِنَّهُ يُكَلِّمُهُنَّ ‏‏الْبَرُّ ‏‏وَالْفَاجِرُ،‏ ‏فَنَزَلَتْ ‏آيَةُ الْحِجَابِ، ‏‏وَاجْتَمَعَ نِسَاءُ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏فِي الْغَيْرَةِ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ لَهُنَّ : ‏عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ ‏‏يُبَدِّلَهُ ‏‏أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ، ‏فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ‏ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ ‏: ‏وَ حَدَّثَنَا ‏ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ‏قَالَ : ح…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (403) : แท้จริงมีอายะฮฺอัลกุรอานถูกประทานให้กับท่านเราะสูลุลลอฮฺเมื่อคืนนี้ และท่านได้สั่งให้หันหน้าไปทางกะอฺบะฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 403 : แท้จริงมีอายะฮฺอัลกุรอานถูกประทานให้กับท่านเราะสูลุลลอฮฺเมื่อคืนนี้ และท่านได้สั่งให้หันหน้าไปทางกะอฺบะฮฺ حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏‏مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ‏عَنْ ‏عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ‏‏عَنْ ‏‏عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ‏‏قَالَ ‏: ‏بَيْنَا النَّاسُ ‏بِقُبَاءٍ ‏‏فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ، إِذْ جَاءَهُمْ آتٍ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏قَدْ ‏‏أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ قُرْآنٌ، وَقَدْ أُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ ‏الْكَعْبَةَ، فَاسْتَقْبِلُوهَا وَكَانَتْ وُجُوهُهُمْ إِلَى ‏الشَّأْمِ ‏‏فَاسْتَدَارُوا إِلَى ‏‏الْكَعْبَةِ อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิก บินอนัส ได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากอับดุลลอฮฺ บินดีนาร จากท่านอับดุลลอฮฺ​ บินอุมัร กล่าวว่า : ขณะที่ผู้คนกำลังละหมาดศุบหฺที่กุบาอ์ ชายคน ๆ หนึ่งก็ได้มาหาพวกเขา แล้วกล่าวว่า “แท้จริงมีอายะฮฺอัลกุรอานถูกประทานให้กับท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เมื่อคืนนี้ และท่านได้สั่งให้หันหน้าไปทางกะอฺบะ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (404) : มีการเพิ่มเติม (ร็อกอะฮฺ) ในการละหมาดหรือครับ?


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 404 : มีการเพิ่มเติม (ร็อกอะฮฺ) ในการละหมาดหรือครับ? ‏حَدَّثَنَا ‏‏مُسَدَّدٌ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏يَحْيَى ‏‏عَنْ ‏‏شُعْبَةَ ‏عَنْ ‏‏الْحَكَمِ ‏عَنْ ‏إِبْرَاهِيمَ ‏‏عَنْ ‏‏عَلْقَمَةَ ‏‏عَنْ‏ ‏عَبْدِ اللَّهِ قَالَ :‏ ‏صَلَّى النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏الظُّهْرَ خَمْسًا، فَقَالُوا : أَزِيدَ فِي الصَّلَاةِ؟، قَالَ { وَمَا ذَاكَ؟ } قَالُوا : صَلَّيْتَ خَمْسًا‏، ‏فَثَنَى رِجْلَيْهِ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ มุสัดดัดได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะหฺยา บินชุอฺบะฮฺ ได้รายงานแก่พวกเรา จากอัลหะกัม จากอิบรอฮีม จากอัลเกาะมะฮฺ จากท่านอับดุลลอฮฺ กล่าวว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยละหมาดซุฮรฺ 5 ร็อกอะฮฺ ผู้คนจึงถามว่า “มีการเพิ่มเติม (ร็อกอะฮฺ) ในการละหมาดหรือครับ?” ท่านก็ถามกลับมา “มีอะไรหรือ?” พวกเขาตอบว่า “ท่านละหมาด 5 ร็อกอะฮฺครับ” ท่านนบีก็นั่งลงบนเท้าทั้ง 2 ข้าง และสุญูด 2 ครั้ง สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (405) : ท่านลุกขึ้นและขูดมันด้วยมือของท่านเอง


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 405 : ท่านลุกขึ้นและขูดมันด้วยมือของท่านเอง ‏حَدَّثَنَا ‏قُتَيْبَةُ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ‏عَنْ ‏حُمَيْدٍ ‏‏عَنْ ‏أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏ : ‏أَنَّ النَّبِيَّ‏ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏رَأَى نُخَامَةً فِي الْقِبْلَةِ، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ حَتَّى رُئِيَ فِي وَجْهِهِ، فَقَامَ فَحَكَّهُ بِيَدِهِ، فَقَالَ ‏{ ‏إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ فِي صَلَاتِهِ فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ أَوْ إِنَّ رَبَّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ، فَلَا يَبْزُقَنَّ أَحَدُكُمْ ‏قِبَلَ ‏قِبْلَتِهِ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمَيْهِ } ثُمَّ أَخَذَ طَرَفَ رِدَائِهِ فَبَصَقَ فِيهِ، ثُمَّ رَدَّ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ، فَقَالَ { أَوْ يَفْعَلُ هَكَذَا ‏} กุตัยบะฮฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อิสมาอีล บินญะอฺฟัร ได้รายงานแก่พวกเรา จากหุมัยดฺ จากท่านอนัส บินมาลิก ว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เห็นเสมหะอยู่ที่ทิศกิบละฮฺ ซึ่งทำให้ท่านไม่พอใจจนสามารถเห็นได้จากใบหน้าของท่าน ท่านจึงลุกขึ้นและขูดมันด้วยมือของท่านเอง แล้วท่านก็กล่…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (406) : ท่านเราะสูลุลลอฮฺเห็นน้ำลายติดอยู่ที่ผนังทางกิบละฮฺ ท่านจึงขูดมันออก


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 406 : ท่านเราะสูลุลลอฮฺเห็นน้ำลายติดอยู่ที่ผนังทางกิบละฮฺ ท่านจึงขูดมันออก   ‏حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏‏مَالِكٌ ‏عَنْ ‏‏نَافِعٍ ‏عَنْ ‏‏عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ :‏ ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏رَأَى بُصَاقًا فِي جِدَارِ الْقِبْلَةِ فَحَكَّهُ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ {‏ ‏إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ ‏يُصَلِّي فَلَا يَبْصُقُ ‏‏قِبَلَ ‏‏وَجْهِهِ، فَإِنَّ اللَّهَ ‏قِبَلَ ‏‏وَجْهِهِ إِذَا صَلَّى } ‏ อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากนาฟิอฺ จากท่านอับดุลลอฮฺ บินอุมัร ว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เห็นน้ำลายติดอยู่ที่ผนังทางกิบละฮฺ ท่านจึงขูดมันออก จากนั้นท่านก็หันมาหาผู้คน แล้วกล่าวว่า “เมื่อคนหนึ่งคนใดในหมู่พวกท่านละหมาด ก็อย่าได้ถมน้ำลายไปทางด้านหน้าเด็ดขาด เพราะแท้จริงอัลลอฮฺทรงอยู่ด้านหน้าเขาเมื่อเขาละหมาด” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (407) : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ เคยเห็นน้ำมูก หรือเสมหะ หรือน้ำลายบนผนังทางทิศกิบละฮฺ แล้วท่านก็ขูดมันออก


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 407 : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ เคยเห็นน้ำมูก หรือเสมหะ หรือน้ำลายบนผนังทางทิศกิบละฮฺ แล้วท่านก็ขูดมันออก حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏مَالِكٌ ‏عَنْ ‏‏هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِيهِ ‏‏عَنْ ‏عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ‏: ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏رَأَى فِي جِدَارِ الْقِبْلَةِ مُخَاطًا أَوْ بُصَاقًا أَوْ نُخَامَةً فَحَكَّهُ ‏ อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากฮิชาม บินอุรวะฮฺ จากพ่อของเขา จากท่านหญิงอาอิชะฮฺ อุมมุลมุอ์มินีน ว่า “ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยเห็นน้ำมูก หรือเสมหะ หรือน้ำลายบนผนังทางทิศกิบละฮฺ แล้วท่านก็ขูดมันออก” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (408-409) : ท่านเราะสูลุลลอฮฺเคยเห็นน้ำลายบนผนังมัสญิด ท่านก็หยิบเอาก้อนกรวดแล้วขูดมันออกไป


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 408-409 : ท่านเราะสูลุลลอฮฺเคยเห็นน้ำลายบนผนังมัสญิด ท่านก็หยิบเอาก้อนกรวดแล้วขูดมันออกไป ‏حَدَّثَنَا ‏مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ‏‏أَخْبَرَنَا ‏‏ابْنُ شِهَابٍ ‏عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏أَنَّ ‏أَبَا هُرَيْرَةَ ‏وَأَبَا سَعِيدٍ ‏‏حَدَّثَاهُ ‏: ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏رَأَى نُخَامَةً فِي جِدَارِ الْمَسْجِدِ، فَتَنَاوَلَ حَصَاةً فَحَكَّهَا، فَقَالَ ‏{ ‏إِذَا تَنَخَّمَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَتَنَخَّمَنَّ ‏‏قِبَلَ ‏‏وَجْهِهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى } มูซา บินอิสมาอีล ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อิบรอฮีม บินสะอดฺ ได้บอกเล่าแก่พวกเราว่า อิบนุชิฮาบได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากหุมัยดฺ บินอับดุรเราะหฺมาน ว่า ท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺและท่านอบูสะอีด ได้รายงานให้กับเขาว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยเห็นน้ำลายบนผนังมัสญิด ท่านก็หยิบเอาก้อนกรวดแล้วขูดมันออกไป แล้วท่านก็กล่าวว่า “เมื่อคนหนึ่งคนใดในหมู่พวกท่…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (410-411) : ท่านเราะสูลุลลอฮฺหยิบก้อนกรวดมาแล้วขูดมันออกไป


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 410-411 : ท่านเราะสูลุลลอฮฺหยิบก้อนกรวดมาแล้วขูดมันออกไป حَدَّثَنَا ‏‏يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏اللَّيْثُ ‏عَنْ ‏عُقَيْلٍ ‏‏عَنْ ‏ابْنِ شِهَابٍ ‏‏عَنْ ‏حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏أَنَّ ‏أَبَا هُرَيْرَةَ ‏‏وَأَبَا سَعِيدٍ ‏‏أَخْبَرَاهُ ‏: ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ ‏رَأَى نُخَامَةً فِي حَائِطِ الْمَسْجِدِ، فَتَنَاوَلَ رَسُولُ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏حَصَاةً فَحَتَّهَا، ثُمَّ قَالَ ‏{ ‏إِذَا تَنَخَّمَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَتَنَخَّمْ ‏قِبَلَ ‏وَجْهِهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى ‏} ยะหฺยา บินบุกัยรฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อัลลัยษฺได้รายงานแก่พวกเรา จากอิบนุชิฮาบ จากหุมัยดฺ บินอับดุรเราะหฺมาน ว่า ท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺและท่านอบูสะอีด ได้บอกเล่าแก่เขาว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยเห็นน้ำลายที่ผนังมัสญิด ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ก็หยิบก้อนกรวดมาแล้วขูดมันออกไป หลังจากนั้นท่านได้กล…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (412) : คนหนึ่งคนใดในหมู่พวกท่านอย่าได้ถมน้ำลายไปด้านหน้าและด้านขวาเด็ดขวา


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 412 : คนหนึ่งคนใดในหมู่พวกท่านอย่าได้ถมน้ำลายไปด้านหน้าและด้านขวาเด็ดขวา حَدَّثَنَا ‏حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏شُعْبَةُ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنِي ‏‏قَتَادَةُ ‏‏قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ‏ ‏قَالَ : ‏‏قَالَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏ { ‏لَا يَتْفِلَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ رِجْلِهِ} หัฟศฺ บินอุมัร ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ชุอฺบะฮฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า เกาะตาดะฮฺได้บอกเล่าแก่ฉันโดยกล่าวว่า ฉันเคยฟังท่านอนัส บินมาลิก กล่าวว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้กล่าวว่า “คนหนึ่งคนใดในหมู่พวกท่านอย่าได้ถมน้ำลายไปด้านหน้าและด้านขวาเด็ดขวา แต่จงถมไปทางด้านซ้ายหรือใต้เท้าของเขาแทน” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (413) : จงสั่งเสมหะไปทางด้านซ้ายหรือใต้เท้าของเขาแทน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 413 : จงสั่งเสมหะไปทางด้านซ้ายหรือใต้เท้าของเขาแทน حَدَّثَنَا ‏آدَمُ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏شُعْبَةُ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏قَتَادَةُ ‏قَالَ : سَمِعْتُ ‏‏أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ‏ ‏قَالَ : ‏قَالَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { ‏إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا كَانَ فِي الصَّلَاةِ فَإِنَّمَا يُنَاجِي رَبَّهُ، فَلَا يَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ }‏ อาดัมได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ชุอฺบะฮฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า เกาะตาดะฮฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฉันเคยฟังท่านอนัส บินมาลิก กล่าวว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้กล่าวว่า “เมื่อผู้ศรัทธาอยู่ในการละหมาด แท้จริงแล้วเขากำลังสนทนากับพระผู้อภิบาลของเขา ดังนั้น เขาอย่าได้สั่งเสมหะไปข้างหน้าและทางด้านขวาเด็ดขาด แต่จงสั่งเสมหะไปทางด้านซ้ายหรือใต้เท้าของเขาแทน” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (414) : แต่ให้สั่งไปทางด้านซ้ายหรือใต้เท้าซ้ายของเขาแทน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 414 : แต่ให้สั่งไปทางด้านซ้ายหรือใต้เท้าซ้ายของเขาแทน ‏حَدَّثَنَا ‏عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏سُفْيَانُ ‏حَدَّثَنَا ‏الزُّهْرِيُّ ‏عَنْ ‏‏حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏عَنْ ‏أَبِي سَعِيدٍ ‏: ‏أَنَّ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏أَبْصَرَ نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَحَكَّهَا بِحَصَاةٍ، ثُمَّ ‏نَهَى أَنْ يَبْزُقَ الرَّجُلُ بَيْنَ يَدَيْهِ أَوْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى وَعَنْ ‏الزُّهْرِيِّ ‏سَمِعَ ‏حُمَيْدًا ‏عَنْ ‏أَبِي سَعِيدٍ ‏‏نَحْوَهُ ‏ อลี บินอับดุลลอฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า สุฟยานได้รายงานแก่พวกเราว่า อัซซุฮฺรีย์ได้รายงานแก่พวกเรา จากหุมัยดฺ บินอับดุรเราะหฺมาน จากท่านอบูสะอีดว่า “ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลุม เห็นเสมหะที่ทิศกิบละฮฺของมัสญิด ท่านจึงขูดมันออกด้วยก้อนกรอด หลังจากนั้นท่านก็ได้ห้ามคน ๆ หนึ่งมิให้สั่งเสมหะไปทางด้านหน้าหรือทางด้านขวาของเขา แต่ให้สั่งไปทางด้านซ้ายหรือใต้เท้าซ้ายของเขาแทน” และมีรายงานจากอัซซุฮฺรีย์ว่า เขาเคยฟังห…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (415) : กัฟฟาเราะฮฺ (การชดใช้) ของมันคือการฝังกลบมัน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 415 : กัฟฟาเราะฮฺ (การชดใช้) ของมันคือการฝังกลบมัน حَدَّثَنَا ‏آدَمُ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏قَتَادَةُ ‏‏قَالَ : سَمِعْتُ ‏أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ‏ ‏قَالَ : ‏قَالَ النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏ { ‏الْبُزَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا } ‏ อาดัมได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ชุอฺบะฮฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า เกาะตาดะฮฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฉันเคยฟังท่านอนัส บินมาลิก กล่าวว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้กล่าวว่า “การสั่งเสมหะในมัสญิดถือเป็นความผิดอย่างหนึ่ง และกัฟฟาเราะฮฺ (การชดใช้) ของมันคือการฝังกลบให้สนิท” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (416) : แต่จงถมน้ำลายไปทางด้านซ้ายหรือใต้เท้า แล้วฝังกลบมันให้เรียบร้อย


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 416 : แต่จงถมน้ำลายไปทางด้านซ้ายหรือใต้เท้า แล้วฝังกลบมันให้เรียบร้อย ‏حَدَّثَنَا ‏إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ الرَّزَّاقِ ‏عَنْ ‏مَعْمَرٍ ‏‏عَنْ ‏هَمَّامٍ ‏سَمِعَ ‏أَبَا هُرَيْرَةَ : ‏عَنْ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏قَالَ ‏{ ‏إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَلَا يَبْصُقْ أَمَامَهُ، فَإِنَّمَا يُنَاجِي اللَّهَ مَا دَامَ فِي مُصَلَّاهُ، وَلَا عَنْ يَمِينِهِ فَإِنَّ عَنْ يَمِينِهِ مَلَكًا، وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ فَيَدْفِنُهَا } อิสหาก บินนัศรฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุรร็อซซากได้รายงานแก่พวกเรา จากมะอฺมัร จากฮัมมามซึ่งเคยฟังท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺ (รายงาน) : จากท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม กล่าวว่า “เมื่อคนหนึ่งคนใดในหมู่พวกท่านยืนละหมาด ก็จงอย่าถมน้ำลายไปด้านหน้า เพราะแท้จริงแล้วเขากำลังสนทนากับอัลลอฮฺตราบใดที่เขายังอยู่ในการละหมาด และอย่าถามน้ำลายไปด้านด้านขวาด้วย เพราะแท้จริงแล้วมีมลาอิกะฮฺท่านหนึ่งที่ด้านขวาของเขา แต่จงถมน้ำลายไปทางด้านซ้ายหรือใต้เท้า แล้วฝังก…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (417) : ท่านนบีจับชายผ้าแล้วสั่งเสมหะใส่มัน และท่านก็ใช้ผ้าถูเข้าด้วยกัน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 417 : ท่านนบีจับชายผ้าแล้วสั่งเสมหะใส่มัน และท่านก็ใช้ผ้าถูเข้าด้วยกัน ‏حَدَّثَنَا ‏مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏زُهَيْرٌ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏حُمَيْدٌ ‏عَنْ ‏أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏: ‏أَنَّ النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏رَأَى نُخَامَةً فِي الْقِبْلَةِ فَحَكَّهَا بِيَدِهِ، وَرُئِيَ مِنْهُ كَرَاهِيَةٌ ‏‏أَوْ رُئِيَ كَرَاهِيَتُهُ لِذَلِكَ وَشِدَّتُهُ عَلَيْهِ،‏ ‏وَقَالَ {‏ ‏إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ فِي صَلَاتِهِ فَإِنَّمَا يُنَاجِي رَبَّهُ ‏‏أَوْ رَبُّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قِبْلَتِهِ،‏ ‏فَلَا يَبْزُقَنَّ فِي قِبْلَتِهِ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ } ثُمَّ أَخَذَ طَرَفَ رِدَائِهِ فَبَزَقَ فِيهِ وَرَدَّ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ، قَالَ { أَوْ يَفْعَلُ هَكَذَا } ‏ มาลิก บินอิสมาอีล ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ซุฮัยรฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า หุมัยดฺได้รายงานแก่พกวเรา จากท่านอนัส บินมาลิก ว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เห็นเสมหะอยู่ที่ทิศกิบละฮฺ ท่านจึงขูดมันออกด้วยมือของท่านเอง ซึ่งสามา…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (418) : พวกท่านเห็นกิบละฮฺของฉันตรงนี้ไหม?


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 418 : พวกท่านเห็นกิบละฮฺของฉันตรงนี้ไหม? حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏مَالِكٌ ‏عَنْ ‏أَبِي الزِّنَادِ ‏عَنْ ‏‏الْأَعْرَجِ ‏عَنْ ‏‏أَبِي هُرَيْرَةَ ‏: ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏قَالَ ‏{ ‏هَلْ تَرَوْنَ قِبْلَتِي هَا هُنَا، فَوَاللَّهِ مَا يَخْفَى عَلَيَّ خُشُوعُكُمْ وَلَا رُكُوعُكُمْ إِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي } อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากอบุซซินาด จากอัลอะอฺร็อจญ์ จากท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺ ว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้กล่าวว่า “พวกท่านเห็นกิบละฮฺของฉันตรงนี้ไหม? ขอสาบานต่ออัลลอฮฺ ความคุชูอฺและรุกูอฺของท่านมิได้ถูกปิดบังจากฉัน แท้จริงฉันมองเห็นพวกท่านได้จากด้านหลังของฉัน” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (419) : ฉันมองเห็นพวกท่านได้จากด้านหลังของฉัน เหมือนกับที่ฉันมองเห็นพวกท่าน (จากด้านหน้าในตอนนี้)


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 419 : ฉันมองเห็นพวกท่านได้จากด้านหลังของฉัน เหมือนกับที่ฉันมองเห็นพวกท่าน (จากด้านหน้าในตอนนี้) حَدَّثَنَا ‏يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ ‏قَالَ حَدَّثَنَا ‏فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ ‏‏عَنْ ‏‏هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ ‏عَنْ ‏أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏قَالَ ‏: ‏صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏صَلَاةً، ثُمَّ رَقِيَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ { فِي الصَّلَاةِ وَفِي الرُّكُوعِ ‏إِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ وَرَائِي كَمَا أَرَاكُمْ } ‏ ยะหฺยา บินศอลิหฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฟุลัยหฺ บินสุลัยมาน ได้รายงานแก่พวกเรา จากฮิลาล บินอลี จากท่านอนัส บินมาลิก กล่าวว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยนำละหมาดแก่พวกเรา จากนั้นท่านก็ขึ้นไปยังมิมบัรแล้วกล่าวว่า “แท้จริงทั้งในการละหมาดและในการรุกูอฺ ฉันมองเห็นพวกท่านได้จากด้านหลังของฉัน เหมือนกับที่ฉันมองเห็นพวกท่าน (จากด้านหน้าในตอนนี้)” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (420) : การแข่งขันระหว่างม้าที่ถูกเตรียมไว้สำหรับการแข่งขั้น โดยเริ่มจากษะนิยะตุลวะดาอ์ถึงมัสญิดของบนีซุร็อยกฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 420 : การแข่งขันระหว่างม้าที่ถูกเตรียมไว้สำหรับการแข่งขั้น โดยเริ่มจากษะนิยะตุลวะดาอ์ถึงมัสญิดของบนีซุร็อยกฺ ‏حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏‏مَالِكٌ ‏‏عَنْ ‏نَافِعٍ ‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ‏: ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏سَابَقَ بَيْنَ الْخَيْلِ الَّتِي ‏أُضْمِرَتْ ‏مِنْ ‏‏الْحَفْيَاءِ ‏‏وَأَمَدُهَا ‏ ‏ثَنِيَّةُ الْوَدَاعِ، ‏وَسَابَقَ بَيْنَ الْخَيْلِ الَّتِي لَمْ ‏تُضْمَرْ ‏مِنْ ‏الثَّنِيَّةِ ‏‏إِلَى مَسْجِدِ ‏‏بَنِي زُرَيْقٍ،‏ ‏وَأَنَّ ‏عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ‏‏كَانَ فِيمَنْ سَابَقَ بِهَا อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากนาฟิอฺ จากท่านอับดุลลอฮฺ บินอุมัร ว่า “ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยจัดการแข่งขันระหว่างม้าที่ถูกเตรียมไว้สำหรับการแข่งขัน โดยเริ่มจากอัลหัยฟาอ์ถึงษะนิยะตุลวะดาอฺ และการแข่งขันระหว่างม้าที่ถูกเตรียมไว้สำหรับการแข่งขั้น โดยเริ่มจากษะนิยะตุลวะดาอ์ถึงมัสญิดของบนีซุร็อยกฺ และอับดุลลอฮฺ บินอุมัร คือส…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (421) : แล้วท่านก็มอบ (บางส่วนของ) มันให้กับใครก็ตามที่ท่านพบเห็น


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 421 : แล้วท่านก็มอบ (บางส่วนของ) มันให้กับใครก็ตามที่ท่านพบเห็น وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ، فَقَالَ { انْثُرُوهُ فِي الْمَسْجِدِ } وَكَانَ أَكْثَرَ مَالٍ أُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الصَّلاَةِ وَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَيْهِ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ جَاءَ فَجَلَسَ إِلَيْهِ، فَمَا كَانَ يَرَى أَحَدًا إِلاَّ أَعْطَاهُ، إِذْ جَاءَهُ الْعَبَّاسُ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعْطِنِي فَإِنِّي فَادَيْتُ نَفْسِي وَفَادَيْتُ عَقِيلاً، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏ { خُذْ ‏} فَحَثَا فِي ثَوْبِهِ، ثُمَّ ذَهَبَ يُقِلُّهُ فَلَمْ يَسْتَطِعْ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُؤْمُرْ بَعْضَهُمْ يَرْفَعُهُ إِلَىَّ‏؟،‏ قَالَ ‏{ لاَ ‏} قَالَ : فَارْفَعْهُ أَنْتَ عَلَىَّ‏، قَالَ ‏{ لاَ ‏} فَن…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (422) : ท่านนบีถามว่า “เพื่อเชิญให้ไปทานอาหารใช่ไหม?”


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 422 : ท่านนบีถามว่า “เพื่อเชิญให้ไปทานอาหารใช่ไหม?” ‏حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏أَخْبَرَنَا ‏مَالِكٌ ‏عَنْ ‏إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ‏سَمِعَ أَنَسًا ‏قَالَ ‏: ‏وَجَدْتُ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏فِي الْمَسْجِدِ مَعَهُ نَاسٌ، فَقُمْتُ فَقَالَ لِي { آرْسَلَكَ ‏أَبُو طَلْحَةَ؟ } ‏قُلْتُ : نَعَمْ، فَقَالَ { لِطَعَامٍ؟ } قُلْتُ : نَعَمْ، فَقَال لِمَنْ مَعَهُ { قُومُوا } فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราว่า มาลิกได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากอิสหาก บินอับดุลลอฮฺ บินอบูฏ็อลหะฮฺ ว่า เขาเคยฟังท่านอนัสกล่าวว่า : ฉันเคยพบท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ในมัสญิดพร้อมกับผู้คน ขณะที่ฉันกำลังยืนอยู่ ท่านก็ถามฉันว่า “อบูฏ็อลหะฮฺส่งท่านมาหรือ?” ฉันตอบว่า “ใช่ครับ” ท่านนบีถามต่อว่า “เพื่อเชิญให้ไปทานอาหารใช่ไหม?” ฉันตอบว่า “ใช่ครับ” แล้วท่านก็กล่าวกับคนที่อยู่กับท่านว่า “ลุกขึ้นเถิด” แล้วท่านก็เดินไป ฉันเองก็เดินไปกับพวกเขาด้วย สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (423) : เขาทั้งสองสาปแช่งกันในมัสญิด โดยที่ฉันมองดูอยู่


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 423 : เขาทั้งสองสาปแช่งกันในมัสญิด โดยที่ฉันมองดูอยู่ حَدَّثَنَا ‏‏يَحْيَى بْنُ مُوسَى ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏عَبْدُ الرَّزَّاقِ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏ابْنُ جُرَيْجٍ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنِي ‏‏ابْنُ شِهَابٍ ‏عَنْ ‏سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ‏: ‏أَنَّ رَجُلًا قَالَ :‏ ‏يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ؟، ‏فَتَلَاعَنَا ‏‏فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَا شَاهِدٌ ‏ ยะหฺยา บินมูซา ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุรร็อซซากได้บอกเล่าแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อิบนุญุร็อยจญ์ได้บอกเล่าแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อิบนุชิฮาบได้บอกเล่าแก่ฉัน จากสะฮลฺ บินสะอดฺ ว่า : ชายคนหนึ่งได้กล่าวว่า “ท่านเราะสูลุลลอฮฺครับ ท่านคิดเห็นอย่างไรกับชายคนหนึ่งที่พบชายอื่นอยู่กับภรรยาของเขา เขาสามารถฆ่าชายคนนั้นได้ไหม? แล้วเขาทั้งสองก็สาปแช่งกันในมัสญิด โดยที่ฉันมองดูอยู่” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (424) : ท่านชอบที่จะให้ฉันนำละหมาดท่านที่บริเวณไหนของบ้าน?


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 424 : ท่านชอบที่จะให้ฉันนำละหมาดท่านที่บริเวณไหนของบ้าน? حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ‏عَنْ ‏ابْنِ شِهَابٍ ‏عَنْ ‏مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ ‏‏عَنْ ‏عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ ‏: ‏أَنَّ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏أَتَاهُ فِي مَنْزِلِهِ فَقَالَ ‏{ ‏أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ لَكَ مِنْ بَيْتِكَ؟ } قَالَ : فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى مَكَانٍ، فَكَبَّرَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏وَصَفَفْنَا خَلْفَهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ‏ อับดุลลอฮฺ บินมัสละมะฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อิบรอฮีม บินสะอดฺ ได้รายงานแก่พวกเรา จากอิบนุชิฮาบ จากมะหฺมูด บินอัรเราะบีอฺ จากท่านอิตบาน บินมาลิก ว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยไปที่บ้านของท่าน (อิตบาน) แล้วท่านก็กล่าวว่า “ท่านชอบที่จะให้ฉันนำละหมาดท่านที่บริเวณไหนของบ้าน?” ท่านอิตบานกล่าวว่า : ฉันชี้ไปที่บริเวณหนึ่ง แล้วท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ก็ตักบีร และพวกเราก็จัดแถวละหมาดด้านหลังท่าน จากนั้นท่านก็ละหมาด 2 …

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (425) : เมื่อฝนตกหนัก น้ำก็จะท่วมหุบเขาที่อยู่ระหว่างผมกับพวกเขา


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 425 : เมื่อฝนตกหนัก น้ำก็จะท่วมหุบเขาที่อยู่ระหว่างผมกับพวกเขา ‏حَدَّثَنَا ‏سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏‏اللَّيْثُ ‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏‏عُقَيْلٌ ‏‏عَنْ ‏‏ابْنِ شِهَابٍ ‏قَالَ : أَخْبَرَنِي ‏‏مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيُّ :‏ ‏أَنَّ ‏‏عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ ‏‏وَهُوَ مِنْ ‏‏أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏مِمَّنْ شَهِدَ ‏‏بَدْرًا ‏‏مِنْ ‏‏الْأَنْصَارِ ‏‏أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ ‏أَنْكَرْتُ ‏‏بَصَرِي وَأَنَا أُصَلِّي لِقَوْمِي، فَإِذَا كَانَتْ الْأَمْطَارُ سَالَ الْوَادِي الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ لَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ آتِيَ مَسْجِدَهُمْ فَأُصَلِّيَ بِهِمْ، وَوَدِدْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّكَ تَأْتِينِي فَتُصَلِّيَ فِي بَيْتِي فَأَتَّخِذَهُ مُصَلًّى، قَالَ : فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏{ ‏سَأَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ } قَالَ ‏عِتْبَانُ ‏: ‏فَغَدَا رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ …

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (426) : ท่านนบีชอบใช้ (และเริ่มต้นด้วย) ด้านขวาในทุก ๆ เรื่องเท่าที่สามารถทำได้


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 426 : ท่านนบีชอบใช้ (และเริ่มต้นด้วย) ด้านขวาในทุก ๆ เรื่องเท่าที่สามารถทำได้ حَدَّثَنَا ‏سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏شُعْبَةُ ‏عَنْ ‏‏الْأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ ‏‏عَنْ ‏أَبِيهِ ‏عَنْ ‏مَسْرُوقٍ ‏عَنْ ‏‏عَائِشَةَ ‏قَالَتْ ‏: ‏كَانَ النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏يُحِبُّ التَّيَمُّنَ مَا اسْتَطَاعَ فِي شَأْنِهِ كُلِّهِ فِي طُهُورِهِ ‏‏وَتَرَجُّلِهِ ‏وَتَنَعُّلِهِ ‏ สุลัยมาน บินหัรบฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ชุอฺบะฮฺได้รายงานแก่พวกเรา จากอัลอัชอัษ บินสุลัยมฺ จากพ่อของเขา จากมัสรูก จากท่านหญิงอาอิชะฮฺ กล่าวว่า “ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ชอบใช้ (และเริ่มต้น) ด้วยด้านขวาในทุก ๆ เรื่องเท่าที่สามารถทำได้ ทั้งในการทำความสะอาด, การหวีผม และการใส่รองเท้า” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (427) : เมื่อคนดีในหมู่พวกเขาเสียชีวิต พวกเขาก็จะสร้างมัสญิด (สถานที่อิบาดะฮฺ) บนกุบูร (สุสาน) ของคน ๆ นั้น


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 427 : เมื่อคนดีในหมู่พวกเขาเสียชีวิต พวกเขาก็จะสร้างมัสญิด (สถานที่อิบาดะฮฺ) บนกุบูร (สุสาน) ของคน ๆ นั้น ‏حَدَّثَنَا ‏مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏يَحْيَى ‏عَنْ ‏هِشَامٍ ‏قَالَ : أَخْبَرَنِي ‏أَبِي ‏عَنْ ‏عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ‏ :‏ أَنَّ ‏أُمَّ حَبِيبَةَ ‏وَأُمَّ سَلَمَةَ ‏ذَكَرَتَا كَنِيسَةً رَأَيْنَهَا ‏بِالْحَبَشَةِ ‏فِيهَا تَصَاوِيرُ، فَذَكَرَتَا لِلنَّبِيِّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏فَقَالَ { إِنَّ ‏‏أُولَئِكَ إِذَا كَانَ فِيهِمْ الرَّجُلُ الصَّالِحُ فَمَاتَ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا وَصَوَّرُوا فِيهِ تِلْكَ الصُّوَرَ، فَأُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ } มุฮัมหมัด บินอัลมุษันนา ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะหฺยาได้รายงานแก่พวกเรา จากฮิชามซึ่งกล่าวว่า พ่อของฉันได้บอกเล่าแก่ฉัน จากท่านหญิงอาอิชะฮฺ อุมมุลมุอ์มินีน ว่า : อุมมุหะบีบะฮฺและอุมมุสะละมะฮฺได้เล่าแก่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ว่า โบสถ์ที่พวกเธอเคยเห็นที่เมืองหะบะชะฮฺนั้นมีรูปปั้นต่าง ๆ อยู่ภายในด้วย ซึ่งท…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (428) : ท่านนบีได้สั่งให้รื้อกุบูรของผู้ตั้งภาคี แล้วปรับพื้นที่ที่มีซากปรักหักพัง และต้นต้นอินทผลัม


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 428 : ท่านนบีได้สั่งให้รื้อกุบูรของผู้ตั้งภาคี แล้วปรับพื้นที่ที่มีซากปรักหักพัง และต้นต้นอินทผลัม حَدَّثَنَا ‏‏مُسَدَّدٌ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ الْوَارِثِ ‏عَنْ ‏‏أَبِي التَّيَّاحِ ‏عَنْ ‏‏أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏قَالَ :‏ ‏قَدِمَ النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏ ‏الْمَدِينَةَ، ‏‏فَنَزَلَ أَعْلَى ‏الْمَدِينَةِ ‏فِي حَيٍّ يُقَالُ لَهُمْ ‏‏بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، ‏فَأَقَامَ النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى ‏ ‏بَنِي النَّجَّارِ،‏ ‏فَجَاءُوا ‏‏مُتَقَلِّدِي ‏السُّيُوفِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏عَلَى رَاحِلَتِهِ ‏‏وَأَبُو بَكْرٍ ‏رِدْفُهُ، وَمَلَأُ ‏‏بَنِي النَّجَّارِ ‏‏حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى ‏‏بِفِنَاءِ ‏أَبِي أَيُّوبَ،‏ ‏وَكَانَ يُحِبُّ أَنْ يُصَلِّيَ حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ وَيُصَلِّي فِي‏ ‏مَرَابِضِ ‏‏الْغَنَمِ، وَأَنَّهُ أَمَرَ بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ، فَأَرْسَلَ إِلَى مَلَإٍ مِنْ ‏بَنِي النَّجَّارِ ‏فَقَالَ : ‏ي…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (429) : ท่านนบีเคยละหมาดในคอกแพะ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 429 : ท่านนบีเคยละหมาดในคอกแพะ ‏حَدَّثَنَا ‏سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏شُعْبَةُ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي التَّيَّاحِ ‏‏عَنْ ‏‏أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏‏قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏يُصَلِّي فِي ‏‏مَرَابِضِ ‏‏الْغَنَمِ، ثُمَّ سَمِعْتُهُ بَعْدُ يَقُولُ : كَانَ ‏‏يُصَلِّي فِي ‏مَرَابِضِ ‏الْغَنَمِ قَبْلَ أَنْ يُبْنَى الْمَسْجِدُ สุลัยมาน บินหัรบฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ชุอฺบะฮฺได้รายงานแก่พวกเรา จากอบุตตัยยาหฺ จากท่านอนัส บินมาลิก กล่าวว่า “ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยละหมาดในคอกแพะ” ต่อมาฉัน (อบุตตัยยาหฺ) ได้ยินท่านอนัสกล่าวว่า “ท่านนบีละหมาดในคอกแพะก่อนที่มัสญิดจะถูกสร้างขึ้นมา” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (430) : ฉันเคยเห็นท่านอิบนุอุมัรละหมาดโดยหันไปทางอูฐของท่าน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 430 : ฉันเคยเห็นท่านอิบนุอุมัรละหมาดโดยหันไปทางอูฐของท่าน ‏حَدَّثَنَا ‏صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏عُبَيْدُ اللَّهِ ‏عَنْ نَافِعٍ ‏قَالَ : رَأَيْتُ ‏‏ابْنَ عُمَرَ ‏‏يُصَلِّي إِلَى بَعِيرِهِ، وَقَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏ ‏يَفْعَلُهُ ‏ เศาะดะเกาะฮฺ บินอัลฟัฎลฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า สุลัยมาน บินหัยยาน ได้บอกเล่าแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อุบัยดุลลอฮฺได้รายงานแก่พวกเรา จากนาฟิอฺกล่าวว่า : ฉันเคยเห็นท่านอิบนุอุมัรละหมาดโดยหันไปทางอูฐของท่าน และท่านได้กล่าวว่า “ฉันเคยเห็นท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ทำมัน” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (431) : ไฟนรกถูกแสดงให้ฉันเห็น และฉันไม่เคยเห็นสิ่งใดที่น่าสะพรึงกลัวไปกว่า (สิ่งที่ฉันเห็นใน) วันนี้


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 431 : ไฟนรกถูกแสดงให้ฉันเห็น และฉันไม่เคยเห็นสิ่งใดที่น่าสะพรึงกลัวไปกว่า (สิ่งที่ฉันเห็นใน) วันนี้ ‏حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ‏عَنْ ‏مَالِكٍ ‏عَنْ ‏‏زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ‏عَنْ ‏عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ‏عَنْ ‏عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ‏‏قَالَ ‏: ‏انْخَسَفَتْ الشَّمْسُ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏ ‏ثُمَّ قَالَ {‏ ‏أُرِيتُ النَّارَ فَلَمْ أَرَ مَنْظَرًا كَالْيَوْمِ قَطُّ أَفْظَعَ } ‏ อับดุลลอฮฺ บินมัสละมะฮฺ ได้รายงานแก่พวกเรา จากมาลิก จากซัยดฺ บินอัสลัม จากอะฏออ์ บินยะสาร จากท่านอับดุลลอฮฺ บินอับบาส กล่าวว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้ทำการละหมาดเมื่อเกินสุริยุปราคา จากนั้นท่านก็ได้กล่าวว่า “ไฟนรกถูกแสดงให้ฉันเห็น และฉันไม่เคยเห็นสิ่งใดที่น่าสะพรึงกลัวไปกว่า (สิ่งที่ฉันเห็นใน) วันนี้” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (432) : จงทำให้บ้านของพวกท่านเป็นที่ละหมาดเถิด และอย่าทำให้มันกลายเป็นกุบูร (สุสาน)


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 432 : จงทำให้บ้านของพวกท่านเป็นที่ละหมาดเถิด และอย่าทำให้มันกลายเป็นกุบูร (สุสาน) حَدَّثَنَا ‏مُسَدَّدٌ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏يَحْيَى ‏‏عَنْ ‏عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ‏قَالَ : أَخْبَرَنِي ‏نَافِعٌ ‏‏عَنْ ‏ابْنِ عُمَرَ ‏:‏ عَنْ النَّبِيِّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏قَالَ ‏{‏ اجْعَلُوا فِي بُيُوتِكُمْ مِنْ صَلَاتِكُمْ وَلَا تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا } มุสัดดัดได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะหฺยาได้รายงานแก่พวกเรา จากอุบัยดุลลอฮฺ บินอุมัร กล่าวว่า นาฟิอฺได้บอกเล่าแก่ฉัน จากท่านอิบนุอุมัร จากท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม กล่าวว่า “จงทำให้บ้านของพวกท่านเป็นที่ละหมาดเถิด และอย่าทำให้มันกลายเป็นกุบูร (สุสาน)” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (433) : พวกท่านอย่าได้เข้าไปในพื้นที่ของกลุ่มชนที่เคยถูกลงโทษ นอกจากว่าพวกท่านจะร้องไห้


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 433 : พวกท่านอย่าได้เข้าไปในพื้นที่ของกลุ่มชนที่เคยถูกลงโทษ นอกจากว่าพวกท่านจะร้องไห้ حَدَّثَنَا ‏إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏‏مَالِكٌ ‏عَنْ ‏‏عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ‏‏عَنْ ‏عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ‏‏رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ‏: ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏قَالَ ‏{ ‏لَا تَدْخُلُوا عَلَى هَؤُلَاءِ الْمُعَذَّبِينَ إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ، فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا بَاكِينَ فَلَا تَدْخُلُوا عَلَيْهِمْ، لَا يُصِيبُكُمْ مَا أَصَابَهُمْ } อิสมาอีล บินอับดุลลอฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้รายงานแก่ฉัน จากอับดุลลอฮฺ บินดีนาร จากท่านอับดุลลอฮฺ บินอุมัร เราะฎิยัลลอฮุอันฮุมา ว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้กล่าวว่า “พวกท่านอย่าได้เข้าไปในพื้นที่ของกลุ่มชนที่เคยถูกลงโทษ นอกจากว่าพวกท่านจะร้องไห้ หากพวกท่านไม่สามารถร้องไห้ได้ ก็จงอย่าเข้าไป (เพื่อที่) พวกท่านจะได้ไม่ประสบกับเพศภัย (มุศีบะฮฺ) ที่เคยประสบกับพวกเขา” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (434) : อุมมุสะละมะฮฺได้เล่าแก่ท่านเราะสูลุลลอฮฺเกี่ยวกับโบสถ์ที่เธอเคยเห็นที่แผ่นดินหะบะชะฮฺซึ่งมีชื่อเรียกว่า “มาริยะฮฺ”


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 434 : อุมมุสะละมะฮฺได้เล่าแก่ท่านเราะสูลุลลอฮฺเกี่ยวกับโบสถ์ที่เธอเคยเห็นที่แผ่นดินหะบะชะฮฺซึ่งมีชื่อเรียกว่า “มาริยะฮฺ” ‏حَدَّثَنَا ‏مُحَمَّدُ بْنُ سَلَامٍ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏عَبْدَةُ ‏عَنْ ‏‏هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِيهِ ‏عَنْ ‏‏عَائِشَةَ‏ : ‏أَنَّ ‏‏أُمَّ سَلَمَةَ ‏ذَكَرَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏كَنِيسَةً رَأَتْهَا بِأَرْضِ ‏الْحَبَشَةِ ‏ ‏يُقَالُ لَهَا مَارِيَةُ، فَذَكَرَتْ لَهُ مَا رَأَتْ فِيهَا مِنْ الصُّوَرِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { ‏أُولَئِكَ قَوْمٌ إِذَا مَاتَ فِيهِمْ الْعَبْدُ الصَّالِحُ أَوْ الرَّجُلُ الصَّالِحُ، بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا وَصَوَّرُوا فِيهِ تِلْكَ الصُّوَرَ، أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ } ‏ มุฮัมหมัด บินสลาม ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดะฮฺได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากฮิชาม บินอุรวะฮฺ จากพ่อของเขา จากท่านหญิงอาอิชะฮฺ ว่า : อุมมุสะละมะฮฺได้เล่าแก่ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เกี่ยวกับโบสถ์ที่เธอเคยเห็นที่แผ่นดิ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (435-436) : พวกเขาทำให้กุบูรของบรรดานบีของพวกเขาเป็นมัสญิด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 435-436 : พวกเขาทำให้กุบูรของบรรดานบีของพวกเขาเป็นมัสญิด حَدَّثَنَا ‏‏أَبُو الْيَمَانِ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏شُعَيْبٌ ‏عَنْ ‏‏الزُّهْرِيِّ ‏‏أَخْبَرَنِي ‏‏عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ‏أَنَّ ‏عَائِشَةَ ‏وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ‏‏قَالَا :‏ ‏لَمَّا نَزَلَ بِرَسُولِ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏طَفِقَ ‏يَطْرَحُ ‏‏خَمِيصَةً ‏‏لَهُ عَلَى وَجْهِهِ، فَإِذَا ‏اغْتَمَّ ‏‏بِهَا كَشَفَهَا عَنْ وَجْهِهِ، فَقَالَ وَهُوَ كَذَلِكَ {‏ ‏لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى ‏‏الْيَهُودِ ‏وَالنَّصَارَى ‏‏اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ ‏} ‏يُحَذِّرُ مَا صَنَعُوا อบุลยะมานได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ชุอัยบฺได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากอัซซุฮฺรีย์ว่า อุบัยดุลลอฮฺ บินอับดุลลอฮฺ บินอุตบะฮฺ ได้บอกเล่าแก่ฉันว่า ท่านหญิงอาอิชะฮฺและท่านอับดุลลอฮฺ บินอับบาส ได้กล่าวว่า : เมื่ออาการป่วยของท่านเราะสูลุลลอฮฺแย่ลง ท่านได้เอาผ้ามาปิดใบหน้าของตนเอง (เพราะความเจ็บปวด) เมื่อท่านรู้สึกอึดอัด ท่านก็ปล่อยมันออกจากหน้า และท่านได้กล่าวไว้ขณะที่ท่านอยู่ในส…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (437) : อัลลอฮฺทรงสาปแช่งชาวยิว (เพราะ) พวกเขาทำให้กุบูรของบรรดานบีของพวกเขาเป็นมัสญิด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 437 : อัลลอฮฺทรงสาปแช่งชาวยิว (เพราะ) พวกเขาทำให้กุบูรของบรรดานบีของพวกเขาเป็นมัสญิด حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ‏‏عَنْ ‏‏مَالِكٍ ‏‏عَنْ ‏‏ابْنِ شِهَابٍ ‏‏عَنْ ‏‏سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي هُرَيْرَةَ : ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏قَالَ ‏{ ‏قَاتَلَ اللَّهُ ‏الْيَهُودَ ‏‏اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ } อับดุลลอฮฺ บินมัสละมะฮฺ ได้รายงานแก่พวกเรา จากมาลิก จากอิบนุชิฮาบ จากสะอีด บินอัลมุสัยยับ จากท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺ ว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้กล่าวว่า “อัลลอฮฺทรงสาปแช่งชาวยิว (เพราะ) พวกเขาทำให้กุบูรของบรรดานบีของพวกเขาเป็นมัสญิด” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (438) : แผ่นดินทั้งหมดถูกทำให้เป็นที่สุญุดและสะอาดแก่ฉัน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 438 : แผ่นดินทั้งหมดถูกทำให้เป็นที่สุญุดและสะอาดแก่ฉัน ‏حَدَّثَنَا ‏مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏هُشَيْمٌ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏سَيَّارٌ هُوَ أَبُو الْحَكَمِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏يَزِيدُ الْفَقِيرُ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏قَالَ ‏: ‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏ ‏{ أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ مِنْ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلِي، نُصِرْتُ ‏‏بِالرُّعْبِ ‏‏مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَجُعِلَتْ لِي الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، وَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ فَلْيُصَلِّ، وَأُحِلَّتْ لِي الْغَنَائِمُ، وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ } ‏ มุฮัมหมัด บินสินาน ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฮุชัยมฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า สัยยาร ซึ่งเขาคือ อบุลหะกัม ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะซีร อัลฟะกีร ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ท่านญาบิร อับดุลลอฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า : ท่านเราะส…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (439) : เธอ (อดีตทาสีผิวดำ) มีเต้นท์หรือบ้านหลังเล็กในมัสญิด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 439 : เธอ (อดีตทาสีผิวดำ) มีเต้นท์หรือบ้านหลังเล็กในมัสญิด حَدَّثَنَا ‏‏عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏أَبُو أُسَامَةَ ‏‏عَنْ ‏‏هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِيهِ ‏‏عَنْ ‏عَائِشَةَ ‏: ‏أَنَّ ‏‏وَلِيدَةً ‏كَانَتْ سَوْدَاءَ لِحَيٍّ مِنْ ‏‏الْعَرَبِ ‏‏فَأَعْتَقُوهَا فَكَانَتْ مَعَهُمْ، قَالَتْ : فَخَرَجَتْ صَبِيَّةٌ لَهُمْ عَلَيْهَا ‏وِشَاحٌ ‏‏أَحْمَرُ مِنْ ‏سُيُورٍ،‏ ‏قَالَتْ : فَوَضَعَتْهُ أَوْ وَقَعَ مِنْهَا فَمَرَّتْ بِهِ ‏حُدَيَّاةٌ ‏وَهُوَ مُلْقًى، فَحَسِبَتْهُ لَحْمًا فَخَطِفَتْهُ، قَالَتْ : فَالْتَمَسُوهُ فَلَمْ يَجِدُوهُ، قَالَتْ : فَاتَّهَمُونِي بِهِ، قَالَتْ ‏: ‏فَطَفِقُوا ‏يُفَتِّشُونَ حَتَّى فَتَّشُوا قُبُلَهَا، قَالَتْ : وَاللَّهِ إِنِّي لَقَائِمَةٌ مَعَهُمْ إِذْ مَرَّتْ ‏‏الْحُدَيَّاةُ، ‏فَأَلْقَتْهُ، قَالَتْ : فَوَقَعَ بَيْنَهُمْ، قَالَتْ : فَقُلْتُ : هَذَا الَّذِي اتَّهَمْتُمُونِي بِهِ زَعَمْتُمْ وَأَنَا مِنْهُ بَرِيئَةٌ وَهُوَ ذَا هُوَ، قَالَتْ : فَجَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ‏ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (440) : ท่านอิบนุอุมัรเคยนอนที่มัสญิดของท่านนบี ขณะที่ท่านยังเป็นหนุ่มโสดและยังไม่มีครอบครัว


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 440 : ท่านอิบนุอุมัรเคยนอนที่มัสญิดของท่านนบี ขณะที่ท่านยังเป็นหนุ่มโสดและยังไม่มีครอบครัว حَدَّثَنَا ‏مُسَدَّدٌ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏يَحْيَى ‏عَنْ ‏عُبَيْدِ اللَّهِ ‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏نَافِعٌ ‏قَالَ : أَخْبَرَنِي ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ‏: ‏أَنَّهُ كَانَ يَنَامُ وَهُوَ شَابٌّ أَعْزَبُ لَا أَهْلَ لَهُ فِي ‏مَسْجِدِ النَّبِيِّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ มุสัดดัดได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะหฺยาได้รายงานแก่พวกเรา จากอุบัยดุลลอฮฺซึ่งกล่าวว่า นาฟิอฺได้รายงานแก่ฉันโดยกล่าวว่า ท่านอับดุลลอฮฺ บินอุมัร ได้บอกเล่าแก่ฉันโดยกล่าวว่า : ท่านเคยนอนที่มัสญิดของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ขณะที่ท่านยังเป็นหนุ่มโสดและยังไม่มีครอบครัว สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (441) : ท่านเราะสูลุลลอฮฺครับ เขากำลังนอนอยู่ที่มัสญิดครับ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 441 : ท่านเราะสูลุลลอฮฺครับ เขากำลังนอนอยู่ที่มัสญิดครับ ‏حَدَّثَنَا ‏قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ ‏عَنْ ‏أَبِي حَازِمٍ ‏عَنْ ‏سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ‏‏قَالَ ‏: جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏بَيْتَ ‏فَاطِمَةَ ‏فَلَمْ يَجِدْ ‏‏عَلِيًّا ‏فِي الْبَيْتِ، فَقَالَ { أَيْنَ ابْنُ عَمِّكِ؟ } قَالَتْ : كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ شَيْءٌ فَغَاضَبَنِي فَخَرَجَ فَلَمْ ‏ ‏يَقِلْ‏ ‏عِنْدِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏ ‏لِإِنْسَانٍ { انْظُرْ أَيْنَ هُوَ } فَجَاءَ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ فِي الْمَسْجِدِ رَاقِدٌ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ ‏وَهُوَ مُضْطَجِعٌ قَدْ سَقَطَ رِدَاؤُهُ عَنْ شِقِّهِ وَأَصَابَهُ تُرَابٌ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏يَمْسَحُهُ عَنْهُ، وَيَقُولُ ‏{ ‏قُمْ ‏‏أَبَا تُرَابٍ، ‏قُمْ ‏‏أَبَا تُرَابٍ }‏ กุตัยบะฮฺ บินสะอีด ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุลอะซีซ บินอบ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (442) : ฉันเคยเห็นชาวศุฟฟะฮฺ 70 คน (ในมัสญิดของท่านนบี)


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 442 : ฉันเคยเห็นชาวศุฟฟะฮฺ 70 คน (ในมัสญิดของท่านนบี) حَدَّثَنَا ‏يُوسُفُ بْنُ عِيسَى ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏ابْنُ فُضَيْلٍ ‏عَنْ ‏‏أَبِيهِ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي حَازِمٍ ‏‏عَنْ ‏أَبِي هُرَيْرَةَ ‏‏قَالَ ‏: ‏لَقَدْ رَأَيْتُ سَبْعِينَ مِنْ ‏‏أَصْحَابِ الصُّفَّةِ،‏ ‏مَا مِنْهُمْ رَجُلٌ عَلَيْهِ رِدَاءٌ إِمَّا ‏‏إِزَارٌ ‏ ‏وَإِمَّا كِسَاءٌ قَدْ رَبَطُوا فِي أَعْنَاقِهِمْ، فَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ نِصْفَ السَّاقَيْنِ، وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ الْكَعْبَيْنِ، فَيَجْمَعُهُ بِيَدِهِ كَرَاهِيَةَ أَنْ تُرَى عَوْرَتُهُ ยูสุฟ บินอีซา ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อิบนุฟุฎ็อยลฺได้รายงานแก่พวกเรา จากพ่อของเขา จากอบูหาซิม จากท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺ กล่าวว่า “แท้จริงฉันเคยเห็นชาวศุฟฟะฮฺ 70 คน (ในมัสญิดของท่านนบี) ไม่มีใครเลยในหมู่พวกเขาที่มีผ้าคลุมไหล่ หรือผ้าท่อนล่าง หรือผ้ายาว (เว้นแต่) พวกเขาจะผูกไว้ที่คอ ดังนั้น บางส่วนก็ยาวไปถึงครึ่งแข็ง และบางส่วนก็ยาวไปถึงตาตุ่ม แล้วเขาก็รวบมันด้วยมือเพราะเกรงว่าเอาเราะฮฺของเขาจะถูกมองเห็น” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (443) : จงละหมาด 2 ร็อกอะฮฺเถิด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 443 : จงละหมาด 2 ร็อกอะฮฺเถิด حَدَّثَنَا ‏خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏مِسْعَرٌ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ ‏‏عَنْ ‏‏جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏قَالَ :‏ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ،‏ ‏قَالَ ‏‏مِسْعَرٌ ‏: ‏أُرَاهُ قَالَ ‏: ‏ضُحًى، فَقَالَ ‏{ ‏صَلِّ رَكْعَتَيْنِ } وَكَانَ لِي عَلَيْهِ دَيْنٌ فَقَضَانِي وَزَادَنِي ‏ ค็อลลาด บินยะหฺยา ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มิสอัรได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มุหาริบ บินดิษาร ได้รายงานแก่พวกเรา จากท่านญาบิร บินอับดุลลอฮฺ กล่าวว่า : ฉันเคยไปหาท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ขณะที่ท่านอยู่ในมัสญิด, มิสอัรกล่าวว่า : ฉันคิดว่าท่านญาบิรกล่าวว่า : ในช่วงเวลาสาย (ท่านญาบิรกล่าวต่อว่า) แล้วท่านนบีก็ได้กล่าวว่า “จงละหมาด 2 ร็อกอะฮฺเถิด” ตอนนั้นท่านมีหนี้สินที่ติดค้างฉันอยู่ แล้วท่านก็จ่ายมันคืนแก่ฉัน และท่านเพิ่มเติมให้ฉันด้วย สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (444) : เมื่อคน ๆ หนึ่งในหมู่พวกท่านเข้ามัสญิด เขาก็จงรุกูอฺ (ละหมาด) 2 ร็อกอะฮฺก่อนนั่งลง


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 444 : เมื่อคน ๆ หนึ่งในหมู่พวกท่านเข้ามัสญิด เขาก็จงรุกูอฺ (ละหมาด) 2 ร็อกอะฮฺก่อนนั่งลง ‏حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏‏مَالِكٌ ‏‏عَنْ ‏‏عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ‏‏عَنْ‏ ‏عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي قَتَادَةَ السَّلَمِيِّ ‏: ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ‏{‏ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ } อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากอามิร บินอับดุลลอฮฺ บินอัซซุบัยรฺ จากอัมรู บินสุลัยมฺ อัซซุเราะกีย์ จากท่านอบูเกาะตาดะฮฺ อัสสุละมีย์ ว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ ได้กล่าวว่า “เมื่อคน ๆ หนึ่งในหมู่พวกท่านเข้ามัสญิด เขาก็จงรุกูอฺ (ละหมาด) 2 ร็อกอะฮฺก่อนนั่งลง” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (445) : บรรดามลาอิกะฮฺจะขอให้ดุอาอ์ให้กับคน ๆ หนึ่งในหมู่พวกท่าน ตราบใดที่เขายังอยู่ในที่ละหมาดของเขาโดยไม่มีหะดัษ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 445 : บรรดามลาอิกะฮฺจะขอให้ดุอาอ์ให้กับคน ๆ หนึ่งในหมู่พวกท่าน ตราบใดที่เขายังอยู่ในที่ละหมาดของเขาโดยไม่มีหะดัษ ‏حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏‏مَالِكٌ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي الزِّنَادِ ‏عَنْ ‏الْأَعْرَجِ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي هُرَيْرَةَ ‏: ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏قَالَ ‏{ ‏الْمَلَائِكَةُ ‏تُصَلِّي ‏‏عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلَّاهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ مَا لَمْ ‏ ‏يُحْدِثْ،‏‏ تَقُولُ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ } ‏ อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากอบุซซินาด จากอัลอะอฺร็อจญ์ จากท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺ ว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้กล่าวว่า “บรรดามลาอิกะฮฺจะขอให้ดุอาอ์ให้กับคน ๆ หนึ่งในหมู่พวกท่าน ตราบใดที่เขายังอยู่ในที่ละหมาดของเขาโดยไม่มีหะดัษ พวกเขาจะกล่าวว่า ‘โอ้อัลลอฮฺ โปรดอภัยโทษให้กับเขาด้วยเถิด โอ้อัลลอฮฺ โปรดเมตตาเขาด้วยเถิด'” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (446) : มัสยิดในสมัยของท่านเราะสูลุลลอฮฺถูกสร้างขึ้นด้วย (อิฐ) ดินเหนียว


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 446 : มัสยิดในสมัยของท่านเราะสูลุลลอฮฺถูกสร้างขึ้นด้วย (อิฐ) ดินเหนียว حَدَّثَنَا ‏عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏أَبِي ‏ ‏عَنْ ‏‏صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏نَافِعٌ ‏‏أَنَّ ‏‏عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ‏‏أَخْبَرَهُ ‏: ‏أَنَّ الْمَسْجِدَ كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏مَبْنِيًّا بِاللَّبِنِ وَسَقْفُهُ ‏‏الْجَرِيدُ ‏وَعُمُدُهُ خَشَبُ النَّخْلِ، فَلَمْ يَزِدْ فِيهِ ‏‏أَبُو بَكْرٍ ‏ ‏شَيْئًا، وَزَادَ فِيهِ ‏‏عُمَرُ ‏وَبَنَاهُ عَلَى بُنْيَانِهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ ‏بِاللَّبِنِ وَالْجَرِيدِ وَأَعَادَ عُمُدَهُ خَشَبًا، ثُمَّ غَيَّرَهُ ‏‏عُثْمَانُ ‏‏فَزَادَ فِيهِ زِيَادَةً كَثِيرَةً وَبَنَى جِدَارَهُ بِالْحِجَارَةِ الْمَنْقُوشَةِ ‏‏وَالْقَصَّةِ، ‏وَجَعَلَ عُمُدَهُ مِنْ حِجَارَةٍ مَنْقُوشَةٍ وَسَقَفَهُ ‏بِالسَّاجِ ‏ อลี บินอับดุลลอฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะหฺกูบ บินอิบร…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (447) : พวกเรายกหินทีละก้อน ๆ แต่อัมมารยกหินทีละ 2 ก้อน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 447 : พวกเรายกหินทีละก้อน ๆ แต่อัมมารยกหินทีละ 2 ก้อน حَدَّثَنَا ‏مُسَدَّدٌ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ‏‏عَنْ ‏‏عِكْرِمَةَ ‏ ‏: قَالَ لِي ‏‏ابْنُ عَبَّاسٍ ‏وَلِابْنِهِ ‏‏عَلِيٍّ ‏: ‏انْطَلِقَا إِلَى‏ ‏أَبِي سَعِيدٍ ‏‏فَاسْمَعَا مِنْ حَدِيثِهِ، فَانْطَلَقْنَا فَإِذَا هُوَ فِي حَائِطٍ يُصْلِحُهُ فَأَخَذَ رِدَاءَهُ ‏‏فَاحْتَبَى،‏ ‏ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا حَتَّى أَتَى ذِكْرُ بِنَاءِ الْمَسْجِدِ، فَقَالَ : كُنَّا نَحْمِلُ لَبِنَةً لَبِنَةً، ‏‏وَعَمَّارٌ ‏‏لَبِنَتَيْنِ لَبِنَتَيْنِ، فَرَآهُ النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏فَيَنْفُضُ التُّرَابَ عَنْهُ، وَيَقُولُ ‏{ ‏وَيْحَ ‏عَمَّارٍ ‏‏تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ ‏الْبَاغِيَةُ، ‏يَدْعُوهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ وَيَدْعُونَهُ إِلَى النَّارِ } قَالَ : يَقُولُ ‏‏عَمَّارٌ ‏: ‏أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ الْفِتَنِ ‏ มุสัดดัดได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุลอะซีซ บินมุคตาร ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า คอลิด อัลหัซซาอ์ได้รายงานแก่พวกเรา จา…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (448) : เธอจงสั่งให้เด็กรับใช้ของเธอที่เป็นช่างไม้สร้างมิมบัรให้กับฉันเถิด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 448 : เธอจงสั่งให้เด็กรับใช้ของเธอที่เป็นช่างไม้สร้างมิมบัรให้กับฉันเถิด ‏حَدَّثَنَا ‏‏قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ الْعَزِيزِ ‏حَدَّثَنِي ‏‏أَبُو حَازِمٍ ‏‏عَنْ ‏‏سَهْلٍ ‏‏قَالَ :‏ ‏بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏إِلَى امْرَأَةٍ ‏‏{ مُرِي غُلَامَكِ النَّجَّارَ يَعْمَلْ لِي أَعْوَادًا أَجْلِسُ عَلَيْهِنَّ ‏} กุตัยบะฮฺ บินสะอีด ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุลอะซีซได้รายงานแก่พวกเราว่า อบูหาซิมได้รายงานแก่ฉัน จากท่านสะฮลฺ กล่าวว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยส่งคนไปหา (หรือเรียก) ผู้หญิงคนหนึ่ง (แล้วท่านกล่าวว่า) “เธอจงสั่งให้เด็กรับใช้ของเธอที่เป็นช่างไม้สร้างมิมบัรให้กับฉันเถิด ฉันจะได้นั่งบนนั้น” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (449) : ท่านเราะสูลุลลอฮฺคะ ฉันทำอะไรบางอย่างให้ท่านนั่งได้ไหมคะ เพราะฉันมีเด็กรับใช้ที่เป็นช่างไม้?


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 449 : ท่านเราะสูลุลลอฮฺคะ ฉันทำอะไรบางอย่างให้ท่านนั่งได้ไหมคะ เพราะฉันมีเด็กรับใช้ที่เป็นช่างไม้? حَدَّثَنَا ‏خَلَّادٌ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِيهِ ‏‏عَنْ ‏‏جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ :‏ ‏أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا أَجْعَلُ لَكَ شَيْئًا تَقْعُدُ عَلَيْهِ فَإِنَّ لِي غُلَامًا نَجَّارًا؟، قَالَ { ‏ ‏إِنْ شِئْتِ } ‏فَعَمِلَتْ الْمِنْبَرَ  ค็อลลาดได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุลวาหิด บินอัยมัน ได้รายงานแก่พวกเรา จากพ่อของเขา จากท่านญาบิร บินอับดุลลอฮฺ ว่า : ผู้หญิงคนหนึ่งได้กล่าวว่า “ท่านเราะสูลุลลอฮฺคะ ฉันทำอะไรบางอย่างให้ท่านนั่งได้ไหมคะ เพราะฉันมีเด็กรับใช้ที่เป็นช่างไม้?” ท่านนบีตอบว่า “(ได้เลย) ถ้าเธอต้องการ” แล้วเธอก็ทำมิมบัรขึ้นมา สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (450) : ใครก็ตามที่สร้างมัสญิดโดยแสวงหาพระพักตร์ (ความพอใจ) ของอัลลอฮฺ อัลลอฮฺจะทรงสร้างเช่นเดียวกันนั้นแก่เขาในสวนสวรรค์


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 450 : ใครก็ตามที่สร้างมัสญิดโดยแสวงหาพระพักตร์ (ความพอใจ) ของอัลลอฮฺ อัลลอฮฺจะทรงสร้างเช่นเดียวกันนั้นแก่เขาในสวนสวรรค์ ‏حَدَّثَنَا ‏يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ‏حَدَّثَنِي ‏‏ابْنُ وَهْبٍ ‏‏أَخْبَرَنِي ‏‏عَمْرٌو ‏‏أَنَّ ‏ ‏بُكَيْرًا ‏‏حَدَّثَهُ أَنَّ ‏عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ ‏‏حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ‏‏عُبَيْدَ اللَّهِ الْخَوْلَانِيَّ :‏ ‏أَنَّهُ سَمِعَ ‏ ‏عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ‏يَقُولُ عِنْدَ قَوْلِ النَّاسِ فِيهِ حِينَ بَنَى ‏‏مَسْجِدَ الرَّسُولِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏: ‏إِنَّكُمْ أَكْثَرْتُمْ وَإِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏يَقُولُ ‏{ ‏مَنْ بَنَى مَسْجِدًا ‏} ‏قَالَ ‏بُكَيْرٌ‏ ‏حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ { يَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ، ‏بَنَى اللَّهُ لَهُ مِثْلَهُ فِي الْجَنَّةِ } ‏ ยะหฺยา บินสุลัยมาน ได้รายงานแก่พวกเราว่า อิบนุวะฮบฺได้รายงานแก่ฉันว่า อัมรูได้บอกเล่าแก่ฉันว่า บุกัยรฺได้รายงานแก่เขาว่า อาศิม บินอุมัร บินเกาะตาดะฮฺ ได้รายงานแก่เขาว่า เขาเคยฟังจากอุบัยดุลลอฮฺ อัลเคาลานีย์ ว่า : เ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (451) : ชายคนหนึ่งเดินเข้าไปในมัสญิดพร้อมกับลูกศร


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 541 : ชายคนหนึ่งเดินเข้าไปในมัสญิดพร้อมกับลูกศร ‏حَدَّثَنَا ‏قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏سُفْيَانُ ‏‏قَالَ : قُلْتُ ‏‏لِعَمْرٍو ‏: ‏أَسَمِعْتَ ‏جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏يَقُولُ ‏: ‏مَرَّ رَجُلٌ فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ سِهَامٌ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ { ‏أَمْسِكْ ‏بِنِصَالِهَا } ‏ กุตัยบะฮฺ บินสะอีด ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า สุฟยานได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฉันเคยถามอัมรูว่า : ท่านเคยได้ยินใช่ไหมว่าท่านญาบิร บินอับดุลลอฮฺ กล่าวว่า : ชายคนหนึ่งได้เดินเข้าไปในมัสญิดพร้อมกับลูกศร แล้วท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ก็ได้กล่าวกับเขาว่า ”เก็บหัวลูกศรให้ดีละ” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (452) : ใครก็ตามที่เดินผ่านมัสญิดของเราหรือตลาดของเราพร้อมกับลูกศร


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 452 : ใครก็ตามที่เดินผ่านมัสญิดของเราหรือตลาดของเราพร้อมกับลูกศร ‏حَدَّثَنَا ‏مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ الْوَاحِدِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏أَبُو بُرْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ‏ ‏قَالَ : سَمِعْتُ ‏أَبَا بُرْدَةَ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِيهِ ‏: ‏عَنْ النَّبِيِّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏قَالَ ‏{ ‏مَنْ مَرَّ فِي شَيْءٍ مِنْ مَسَاجِدِنَا أَوْ أَسْوَاقِنَا بِنَبْلٍ، فَلْيَأْخُذْ عَلَى نِصَالِهَا لَا ‏يَعْقِرْ ‏‏بِكَفِّهِ مُسْلِمًا } ‏ มูซา บินอิสมาอีล ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุลวาหิดได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อบูบุรดะฮฺ (บุร็อยดฺ) บินอับดุลลอฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฉันเคยฟังอบูบุรดะฮฺ (อามิร บินก็อยสฺ) รายงานจากพ่อของเขา (คือ ท่านอับดุลลอฮฺ บินก็อยสฺ) จากท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ซึ่งท่านได้กล่าวไว้ว่า “ใครก็ตามที่เดินผ่านมัสญิดของเราหรือตลาดของเราพร้อมกับลูกศร เขาก็จงใช้ฝ่ามือจับหัวลูกศรเอาไว้ จะได้ไม่เป็นอันตรายต่อมุสลิม” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (453) : โอ้หัสสาน จง (ขับร้องบทกลอน) ตอบกลับไปเพื่อปกป้องเราะสูลของอัลลอฮฺเถิด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 453 : โอ้หัสสาน จง (ขับร้องบทกลอน) ตอบกลับไปเพื่อปกป้องเราะสูลของอัลลอฮฺเถิด حَدَّثَنَا ‏‏أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏شُعَيْبٌ ‏عَنْ ‏الزُّهْرِيِّ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنِي ‏أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ‏‏أَنَّهُ ‏‏سَمِعَ ‏حَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ ‏يَسْتَشْهِدُ ‏‏أَبَا هُرَيْرَةَ :‏ أَنْشُدُكَ اللَّهَ هَلْ سَمِعْتَ النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏يَقُولُ { يَا ‏‏حَسَّانُ ‏‏أَجِبْ ‏ ‏عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ ‏بِرُوحِ الْقُدُسِ }‏ ‏قَالَ‏ ‏أَبُو هُرَيْرَةَ :‏ ‏نَعَمْ ‏ อบุลยะมาน อัลหะกัม บินนาฟิอฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ชุอัยบฺได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากอัซซุฮฺรีย์ซึ่งกล่าวว่า อบูสะละมะฮฺ บินอับดุรเราะหฺมาน บินเอาฟฺ ได้บอกเล่าแก่ฉันว่า เขาเคยฟังท่านหัสสาน บินษาบิต อัลอันศอรีย์ ขอให้ท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺเป็นพยานโดยกล่าวว่า “ฉันขอให้ท่านเป็นพยานเพื่ออัลลอฮฺว่า ท่านเคยได้ยินท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม กล่าวไว้ใช่ไ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (454-455) : ฉันเคยเห็นท่านนบีในขณะที่ชาวหะบะชะฮฺกำลังแสดงการเล่นหอกของพวกเขา


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 454-455 : ฉันเคยเห็นท่านนบีในขณะที่ชาวหะบะชะฮฺกำลังแสดงการเล่นหอกของพวกเขา ‏حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ‏‏عَنْ ‏‏صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ‏عَنْ ‏ابْنِ شِهَابٍ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنِي ‏‏عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ‏أَنَّ ‏عَائِشَةَ ‏‏قَالَتْ :‏ ‏لَقَدْ ‏‏رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏يَوْمًا عَلَى بَابِ حُجْرَتِي، ‏‏وَالْحَبَشَةُ ‏‏يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ، وَرَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ أَنْظُرُ إِلَى لَعِبِهِمْ زَادَ ‏إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ‏حَدَّثَنَا ‏‏ابْنُ وَهْبٍ ‏‏أَخْبَرَنِي ‏‏يُونُسُ ‏‏عَنْ ‏‏ابْنِ شِهَابٍ ‏عَنْ ‏‏عُرْوَةَ ‏‏عَنْ ‏ ‏عَائِشَةَ ‏قَالَتْ ‏: ‏رَأَيْتُ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏وَالْحَبَشَةُ ‏‏يَلْعَبُونَ بِحِرَابِهِمْ ‏ อับดุลอะซีซ บินอับดุลลอฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อิบรอฮีม บินสะอดฺ ได้รายงานแก่พวกเรา จากศอลิหฺ บินกัยสาน จากอิบนุชิฮาบ กล่าวว่า อุรวะ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (456) : ท่านนบีกล่าวว่า “ซื้อตัวเธอมาและปลดปล่อยเธอไปเถิด…”


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 456 : ท่านนบีกล่าวว่า “ซื้อตัวเธอมาและปลดปล่อยเธอไปเถิด…” ‏حَدَّثَنَا ‏عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏سُفْيَانُ ‏عَنْ ‏‏يَحْيَى ‏‏عَنْ ‏‏عَمْرَةَ ‏‏عَنْ ‏عَائِشَةَ ‏قَالَتْ‏ : ‏أَتَتْهَا ‏بَرِيرَةُ ‏‏تَسْأَلُهَا فِي ‏‏كِتَابَتِهَا،‏ ‏فَقَالَتْ : إِنْ شِئْتِ أَعْطَيْتُ أَهْلَكِ وَيَكُونُ ‏‏الْوَلَاءُ ‏لِي، وَقَالَ أَهْلُهَا : إِنْ شِئْتِ أَعْطَيْتِهَا مَا بَقِيَ، وَقَالَ ‏‏سُفْيَانُ ‏‏مَرَّةً : إِنْ شِئْتِ أَعْتَقْتِهَا وَيَكُونُ ‏‏الْوَلَاءُ‏ ‏لَنَا، ‏فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏ذَكَّرَتْهُ ذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { ‏ابْتَاعِيهَا فَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ ‏‏الْوَلَاءَ ‏‏لِمَنْ أَعْتَقَ } ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏عَلَى الْمِنْبَرِ،‏ ‏وَقَالَ ‏‏سُفْيَانُ ‏‏مَرَّةً : فَصَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏عَلَى الْمِنْبَرِ،‏ ‏فَقَالَ ‏{ ‏مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَ فِي كِتَاب…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (457) : ท่านเคยทวงหนี้จากอิบนุอบีหัดร็อดในมัสญิด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 457 : ท่านเคยทวงหนี้จากอิบนุอบีหัดร็อดในมัสญิด حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏‏يُونُسُ ‏عَنْ ‏الزُّهْرِيِّ ‏عَنْ ‏عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ‏عَنْ ‏‏كَعْبٍ ‏: ‏أَنَّهُ ‏ ‏تَقَاضَى ‏‏ابْنَ أَبِي حَدْرَدٍ ‏‏دَيْنًا كَانَ لَهُ عَلَيْهِ فِي الْمَسْجِدِ، فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهَا رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏ ‏وَهُوَ فِي بَيْتِهِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا حَتَّى كَشَفَ ‏‏سِجْفَ ‏‏حُجْرَتِهِ، فَنَادَى { يَا ‏‏كَعْبُ ‏} ‏قَالَ : لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ { ضَعْ مِنْ دَيْنِكَ هَذَا } وَأَوْمَأَ إِلَيْهِ أَيْ ‏‏الشَّطْرَ، ‏قَالَ : لَقَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ { قُمْ فَاقْضِهِ } ‏ อับดุลลอฮฺ บินมุฮัมหมัด ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อุษมาน บินอุมัร ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยูนุสได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากอัซซุฮฺรีย์ จากอับดุลลอฮฺ บินกะอบฺ บินมาลิก จากท่านกะอบฺ ว่า : ท่านเคยทวงหนี้จากอิบนุอบีหัดร็อดในมัสญิด แ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (458) : ชายผิวดำหรือหญิงผิวดำคนหนึ่งที่คอยเก็บกวาดดูแลของมัสญิดได้เสียชีวิตลง


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 458 : ชายผิวดำหรือหญิงผิวดำคนหนึ่งที่คอยเก็บกวาดดูแลของมัสญิดได้เสียชีวิตลง حَدَّثَنَا ‏سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ‏‏عَنْ ‏ثَابِتٍ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي رَافِعٍ ‏‏عَنْ ‏أَبِي هُرَيْرَةَ :‏ ‏أَنَّ ‏‏رَجُلًا أَسْوَدَ ‏أَوْ امْرَأَةً سَوْدَاءَ ‏‏كَانَ يَقُمُّ الْمَسْجِدَ فَمَاتَ، فَسَأَلَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏عَنْهُ، فَقَالُوا : مَاتَ، قَالَ { أَفَلَا كُنْتُمْ ‏‏آذَنْتُمُونِي ‏‏بِهِ،‏ ‏دُلُّونِي عَلَى قَبْرِهِ } ‏ ‏أَوْ قَالَ { قَبْرِهَا }‏ ‏فَأَتَى قَبْرَهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا ‏ สุลัยมาน บินหัรบฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฮัมมาด บินซัยดฺ ได้รายงานแก่พวกเรา จากษาบิต จากอบูรอฟิอฺ จากท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺ ว่า : ชายผิวดำหรือหญิงผิวดำคนหนึ่งที่คอยเก็บกวาดดูแลของมัสญิดได้เสียชีวิตลง แล้วท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ก็ถามถึงเขา (หรือเธอ) ผู้คนก็ตอบว่า “เขาเสียชีวิตแล้วครับ” ท่านนบีจึงกล่าวว่า “ทำไมพวกท่านไม่แจ้งข่าวกับฉันล่ะ? บอกฉันมาว่ากุบูรของเขา” หรือ “กุบูรของเธออยู่ที่ไหน” จากนั้นท่านนบ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (459) : แล้วต่อมาท่านก็ห้ามการซื้อขายเหล้า


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 459 : แล้วต่อมาท่านก็ห้ามการซื้อขายเหล้า ‏حَدَّثَنَا ‏عَبْدَانُ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي حَمْزَةَ ‏‏عَنْ ‏‏الْأَعْمَشِ ‏عَنْ ‏‏مُسْلِمٍ ‏‏عَنْ ‏مَسْرُوقٍ ‏‏عَنْ ‏‏عَائِشَةَ ‏‏قَالَتْ ‏: ‏لَمَّا أُنْزِلَتْ الْآيَاتُ مِنْ سُورَةِ ‏الْبَقَرَةِ ‏‏فِي الرِّبَا، خَرَجَ النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَرَأَهُنَّ عَلَى النَّاسِ، ثُمَّ حَرَّمَ تِجَارَةَ الْخَمْرِ ‏ อับดานได้รายงานแก่พวกเรา จากอบูฮัมซะฮฺ จากอัลอะอฺมัช จากมุสลิม จากมัสรูก จากท่านหญิงอาอิชะฮฺ กล่าวว่า “เมื่ออายะฮฺต่าง ๆ เกี่ยวกับริบาอ์ในสูเราะฮฺอัลบะเกาะเราะฮฺถูกประทานลงมา ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ก็ได้ออกไปที่มัสญิด และอ่านอายะฮฺเหล่านั้นแก่ผู้คน แล้วต่อมาท่านก็ห้ามการซื้อขายเหล้า” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (460) : ผู้หญิงคนหนึ่งหรือผู้ชายคนหนึ่งเคยเก็บกวาดดูแลมัสญิด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 460 : ผู้หญิงคนหนึ่งหรือผู้ชายคนหนึ่งเคยเก็บกวาดดูแลมัสญิด ‏حَدَّثَنَا ‏أَحْمَدُ بْنُ وَاقِدٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ‏‏عَنْ ‏ثَابِتٍ ‏عَنْ ‏أَبِي رَافِعٍ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي هُرَيْرَةَ :‏ ‏أَنَّ ‏‏امْرَأَةً ‏‏أَوْ رَجُلًا ‏كَانَتْ تَقُمُّ الْمَسْجِدَ، ‏وَلَا أُرَاهُ إِلَّا امْرَأَةً، فَذَكَرَ حَدِيثَ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏أَنَّهُ ‏‏صَلَّى عَلَى قَبْرِهَا ‏ อะหมัด บินวากิด ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฮัมมาด บินซัยดฺ ได้รายงานแก่พวกเรา จากษาบิต จากอบูรอฟิอฺ จากท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺ ว่า : ผู้หญิงคนหนึ่งหรือผู้ชายคนหนึ่งเคยเก็บกวาดดูแลมัสญิด และฉัน (อบูรอฟิอฺ) เห็นว่าเธอเป็นผู้หญิง แล้วท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺก็กล่าวถึงหะดีษของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ที่ว่า ท่านได้ละหมาดบนกุบูรของเธอ สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (461) : ฉันอยากจะมัดมันไว้กับเสาต้นหนึ่งในมัสญิด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 461 : ฉันอยากจะมัดมันไว้กับเสาต้นหนึ่งในมัสญิด ‏حَدَّثَنَا ‏إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏رَوْحٌ ‏‏وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ‏عَنْ ‏‏شُعْبَةَ ‏عَنْ ‏مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ‏عَنْ ‏‏أَبِي هُرَيْرَةَ ‏ :‏ عَنْ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏قَالَ ‏{ ‏إِنَّ عِفْرِيتًا مِنْ الْجِنِّ تَفَلَّتَ عَلَيَّ الْبَارِحَةَ }‏ ‏أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا ‏{ ‏لِيَقْطَعَ عَلَيَّ الصَّلَاةَ، فَأَمْكَنَنِي اللَّهُ مِنْهُ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَرْبِطَهُ إِلَى ‏‏سَارِيَةٍ ‏‏مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتَّى تُصْبِحُوا وَتَنْظُرُوا إِلَيْهِ كُلُّكُمْ، فَذَكَرْتُ قَوْلَ أَخِي ‏‏سُلَيْمَانَ : رَبِّ ‏هَبْ لِي مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي ‏} قَالَ ‏‏رَوْحٌ ‏: ‏فَرَدَّهُ ‏خَاسِئًا อิสหาก บินอิบรอฮีม ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า เราหฺและมุฮัมหมัด บินญะอฺฟัร ได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากชุอฺบะฮฺ จากมุฮัมหมัด บินซิยาด จากท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺ : จากท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม กล่าวว่า “แท้จริงญินอิฟรีตได้กระโดดข้ามตัวฉัน” หรือคำพูดที่คล้าย…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (462) : ษุมามะฮฺจึงได้ออกไปยังสวนอินทผลัมที่อยู่ใกล้กับมัสญิด แล้วอาบน้ำ จากนั้นก็กลับเข้ามาที่มัสญิด แล้วกล่าวชะฮาดะฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 462 : ษุมามะฮฺจึงได้ออกไปยังสวนอินทผลัมที่อยู่ใกล้กับมัสญิดแล้วอาบน้ำ จากนั้นก็กลับเข้ามาที่มัสญิด แล้วกล่าวชะฮาดะฮฺ حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏اللَّيْثُ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ ‏سَمِعَ ‏أَبَا هُرَيْرَةَ ‏‏قَالَ :‏ ‏بَعَثَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏خَيْلًا قِبَلَ ‏‏نَجْدٍ، ‏فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ ‏ ‏بَنِي حَنِيفَةَ ‏‏يُقَالُ لَهُ ‏‏ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ،‏ ‏فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏فَقَالَ ‏{ ‏أَطْلِقُوا ‏ ‏ثُمَامَةَ } ‏ ‏فَانْطَلَقَ إِلَى نَخْلٍ قَرِيبٍ مِنْ الْمَسْجِدِ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَقَالَ : أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ ‏‏مُحَمَّدًا ‏‏رَسُولُ اللَّهِ อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อัลลัยษฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า สะอีด บินอบูสะอีด ได้รายงานแก่พวกเราว่า เขาเคยฟังท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺกล่าวว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (463) : ท่านนบีจึงได้ตั้งเต้นท์ในมัสญิดเพื่อที่ท่านจะได้เยี่ยมท่านสะอดฺได้จากที่ใกล้


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 463 : ท่านนบีจึงได้ตั้งเต้นท์ในมัสญิดเพื่อที่ท่านจะได้เยี่ยมท่านสะอดฺได้จากที่ใกล้ حَدَّثَنَا ‏زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏هِشَامٌ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِيهِ ‏عَنْ ‏‏عَائِشَةَ ‏‏قَالَتْ ‏: ‏أُصِيبَ ‏سَعْدٌ ‏يَوْمَ ‏‏الْخَنْدَقِ ‏‏فِي ‏الْأَكْحَلِ،‏ ‏فَضَرَبَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏خَيْمَةً فِي الْمَسْجِدِ لِيَعُودَهُ مِنْ قَرِيبٍ، فَلَمْ ‏‏يَرُعْهُمْ ‏‏وَفِي الْمَسْجِدِ خَيْمَةٌ مِنْ ‏‏بَنِي غِفَارٍ ‏إِلَّا الدَّمُ يَسِيلُ إِلَيْهِمْ، فَقَالُوا : يَا أَهْلَ الْخَيْمَةِ مَا هَذَا الَّذِي يَأْتِينَا مِنْ قِبَلِكُمْ؟، فَإِذَا ‏ ‏سَعْدٌ ‏يَغْذُو ‏‏جُرْحُهُ دَمًا فَمَاتَ فِيهَا ‏ ซะกะริยยาอ์ บินยะหฺยา ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุลลอฮฺ บินนุมัยรฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฮิชามได้รายงานแก่พวกเรา จากพ่อของเขา จากท่านหญิงอาอิชะฮฺกล่าวว่า : ท่านสะอดฺบาดเจ็บที่บริเวณแขนในวันแห่ง (สมรภูมิ) ค็อนดัก ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม จึงได้ตั้งเต้นท์ในมัสญิดเพื่อที่ท่…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (464) : เธอจงเฏาะวาฟด้านหลังผู้คน โดยขี่สัตว์พาหนะเถิด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 464 : เธอจงเฏาะวาฟด้านหลังผู้คน โดยขี่สัตว์พาหนะเถิด ‏حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏‏مَالِكٌ ‏‏عَنْ ‏‏مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ ‏‏عَنْ ‏ ‏عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ‏عَنْ ‏‏زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ‏‏عَنْ ‏‏أُمِّ سَلَمَةَ ‏قَالَتْ ‏: ‏شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ‏ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏أَنِّي ‏‏أَشْتَكِي، ‏قَالَ ‏{ ‏طُوفِي مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ } فَطُفْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏يُصَلِّي إِلَى جَنْبِ ‏‏الْبَيْتِ، ‏يَقْرَأُ بِ { الطُّورِ وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ } อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากมุฮัมหมัด บินอับดุรเราะหฺมาน บินเนาฟัล จากอุรวะฮฺ บินอัซซุบัยรฺ จากซัยนับ บินติอบูสะละมะฮฺ จากท่านหญิงอุมมุสะละมะฮฺ กล่าวว่า : ฉันเคยปรารภกับท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ว่าฉันเจ็บป่วย ท่านเราะสูลได้กล่าวว่า “เธอจงเฏาะวาฟด้านหลังผู้คน โดยขี่สัตว์พาหนะเถิด” ฉันก็ได้ทำการเฏาะวาฟ ใน…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (465) : เศาะหาบะฮฺ 2 คนของท่านนบีได้ปลีกตัวออกมาจากท่านในช่วงค่ำคืนที่มืดสนิท


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 465 : เศาะหาบะฮฺ 2 คนของท่านนบีได้ปลีกตัวออกมาจากท่านในช่วงค่ำคืนที่มืดสนิท حَدَّثَنَا ‏مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏‏أَبِي ‏‏عَنْ ‏‏قَتَادَةَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ‏: أَنَّ ‏رَجُلَيْنِ ‏مِنْ ‏‏أَصْحَابِ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏خَرَجَا مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏فِي لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ، وَمَعَهُمَا مِثْلُ الْمِصْبَاحَيْنِ يُضِيئَانِ بَيْنَ أَيْدِيهِمَا، فَلَمَّا افْتَرَقَا صَارَ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا وَاحِدٌ حَتَّى أَتَى أَهْلَهُ ‏ มุฮัมหมัด บินอัลมุษันนา ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มุอ๊าซ บินฮิชาม ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า พ่อของฉันได้รายงานแก่ฉัน จากเกาะตาดะฮฺ ซึ่งได้กล่าวว่า ท่านอนัส บินมาลิก ได้รายงานแก่พวกเราว่า “เศาะหาบะฮฺ 2 คนของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้ปลีกตัวออกมาจากท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ในช่วงค่ำคืนที่มืดสนิท และเหมือนว่าทั้งสองมีตะเกียง 2 ดวงที่ส่องแสงให้กับพวก…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (466) : ไม่มีประตูบานใดในมัสญิด (ของฉันนี้) ที่จะยังคงเหลืออยู่ เว้นแต่ว่ามันจะต้องถูกปิดไป ยกเว้นประตูของอบูบักรฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 466 : ไม่มีประตูบานใดในมัสญิด (ของฉันนี้) ที่จะยังคงเหลืออยู่ เว้นแต่ว่ามันจะต้องถูกปิดไป ยกเว้นประตูของอบูบักรฺ حَدَّثَنَا ‏مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏فُلَيْحٌ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏أَبُو النَّضْرِ ‏‏عَنْ ‏‏عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ ‏عَنْ ‏‏بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ‏‏عَنْ ‏أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ‏‏قَالَ ‏: ‏خَطَبَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏ ‏فَقَالَ ‏{ ‏إِنَّ اللَّهَ خَيَّرَ عَبْدًا بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَ اللَّهِ } فَبَكَى ‏‏أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ‏‏رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ،‏ ‏فَقُلْتُ فِي نَفْسِي : مَا يُبْكِي هَذَا الشَّيْخَ؟، إِنْ يَكُنْ اللَّهُ خَيَّرَ عَبْدًا بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَ اللَّهِ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏هُوَ الْعَبْدَ وَكَانَ ‏أَبُو بَكْرٍ ‏ ‏أَعْلَمَنَا، قَالَ { يَا ‏‏أَبَا بَكْرٍ ‏ ‏لَا تَبْكِ، إِنَّ أَمَنَّ النَّاسِ عَلَيَّ فِي صُحْبَتِهِ وَمَالِهِ ‏أَبُو بَكْرٍ، ‏وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذً…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (467) : พวกท่านทั้งหลายจงปิดประตูทุกบานของมัสญิดแห่งนี้จากฉัน ยกเว้นประตูของอบูบักรฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 467 : พวกท่านทั้งหลายจงปิดประตูทุกบานของมัสญิดแห่งนี้จากฉัน ยกเว้นประตูของอบูบักรฺ ‏حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏أَبِي ‏‏قَالَ : سَمِعْتُ ‏‏يَعْلَى بْنَ حَكِيمٍ ‏عَنْ ‏‏عِكْرِمَةَ ‏‏عَنْ ‏‏ابْنِ عَبَّاسٍ ‏‏قَالَ ‏: ‏خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ عَاصِبٌ رَأْسَهُ بِخِرْقَةٍ، فَقَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ {‏ ‏إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ النَّاسِ أَحَدٌ أَمَنَّ عَلَيَّ فِي نَفْسِهِ وَمَالِهِ مِنْ ‏ ‏أَبِي بكْرِ بْنِ أَبِي قُحَافَةَ، ‏وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ النَّاسِ ‏‏خَلِيلًا ‏ ‏لَاتَّخَذْتُ ‏‏أَبَا بَكْرٍ ‏خَلِيلًا، ‏وَلَكِنْ ‏‏خُلَّةُ ‏الْإِسْلَامِ أَفْضَلُ، سُدُّوا عَنِّي كُلَّ ‏‏خَوْخَةٍ ‏ ‏فِي هَذَا الْمَسْجِدِ غَيْرَ ‏‏خَوْخَةِ ‏أَبِي بَكْرٍ } อับดุลลอฮฺ บินมุฮัมหมัด อัลญุอฺฟีย์ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า วะฮบฺ บินญะรีร ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า พ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (468) : ท่านนบีได้มาถึงมักกะฮฺ แล้วเรียกท่านอุษมาน บินฏ็อลหะฮฺ มาเปิดประตูกะอฺบะฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 468 : ท่านนบีได้มาถึงมักกะฮฺ แล้วเรียกท่านอุษมาน บินฏ็อลหะฮฺ มาเปิดประตูกะอฺบะฮฺ حَدَّثَنَا ‏أَبُو النُّعْمَانِ ‏وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ‏‏قَالَا : حَدَّثَنَا ‏‏حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ‏‏عَنْ ‏‏أَيُّوبَ ‏‏عَنْ ‏‏نَافِعٍ ‏‏عَنْ ‏ابْنِ عُمَرَ ‏ :‏ أَنَّ النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏قَدِمَ ‏‏مَكَّةَ،‏ ‏فَدَعَا ‏‏عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ، ‏‏فَفَتَحَ الْبَابَ ‏فَدَخَلَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏وَبِلَالٌ ‏‏وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ‏‏وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ،‏ ‏ثُمَّ أَغْلَقَ الْبَابَ فَلَبِثَ فِيهِ سَاعَةً ثُمَّ خَرَجُوا، قَالَ ‏ابْنُ عُمَرَ ‏: ‏فَبَدَرْتُ فَسَأَلْتُ ‏بِلَالًا،‏ ‏فَقَالَ : صَلَّى فِيهِ، فَقُلْتُ : فِي أَيٍّ؟، قَالَ : بَيْنَ الْأُسْطُوَانَتَيْنِ، قَالَ ‏‏ابْنُ عُمَرَ ‏: ‏فَذَهَبَ عَلَيَّ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى อบุนนุอฺมานและกุตัยบะฮฺ บินสะอีด ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฮัมมาด บินซัยดฺ ได้รายงานแก่พวกเรา จากอัยยูบ จากนาฟิอฺ จากท่านอิบนุอุมัร ว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้มาถึงมักก…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (469) : พวกเขามัดชายคนนี้ไว้กับเสาต้นหนึ่งในบรรดาเสาทั้งหลายของมัสญิด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 469 : พวกเขามัดชายคนนี้ไว้กับเสาต้นหนึ่งในบรรดาเสาทั้งหลายของมัสญิด ‏حَدَّثَنَا ‏‏قُتَيْبَةُ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏اللَّيْثُ ‏‏عَنْ ‏‏سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ‏‏أَنَّهُ سَمِعَ ‏أَبَا هُرَيْرَةَ ‏يَقُولُ :‏ ‏بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏خَيْلًا قِبَلَ ‏نَجْدٍ، ‏فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ ‏‏بَنِي حَنِيفَةَ ‏ ‏يُقَالُ لَهُ ‏‏ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ،‏ ‏فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ ‏ กุตัยบะฮฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อัลลัยษฺได้รายงานแก่พวกเรา จากสะอีด บินอบูสะอีด ว่า เขาได้ยินท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺกล่าวว่า “ท่านเราะสูลุลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยส่งทัพม้าไปยังฝั่งนัจดฺ แล้วทัพนั้นก็กลับมาพร้อมชายคนหนึ่งจากบนีหะนีฟะฮฺ เขามีชื่อเรียกว่า “ษุมามะฮฺ บินอุษาล” แล้วพวกเขาก็มัดชายคนนี้ไว้กับเสาต้นหนึ่งในบรรดาเสาทั้งหลายของมัสญิด” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (470) : เพราะพวกเจ้าเสียงดังในมัสญิดของท่านเราะสูลุลลอฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 470 : เพราะพวกเจ้าเสียงดังในมัสญิดของท่านเราะสูลุลลอฮฺ ‏حَدَّثَنَا ‏عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏الْجُعَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ ‏‏عَنْ ‏السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ‏‏قَالَ :‏ ‏كُنْتُ قَائِمًا فِي الْمَسْجِدِ ‏فَحَصَبَنِي ‏‏رَجُلٌ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا ‏عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ،‏ ‏فَقَالَ ‏: ‏اذْهَبْ فَأْتِنِي بِهَذَيْنِ، فَجِئْتُهُ بِهِمَا قَالَ : مَنْ أَنْتُمَا؟، ‏أَوْ مِنْ أَيْنَ أَنْتُمَا؟، ‏قَالَا : مِنْ ‏أَهْلِ ‏الطَّائِفِ، ‏قَالَ : لَوْ كُنْتُمَا مِنْ أَهْلِ الْبَلَدِ لَأَوْجَعْتُكُمَا تَرْفَعَانِ أَصْوَاتَكُمَا فِي ‏‏مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ อลี บินอับดุลลอฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะหฺยา บินสะอีด ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อัลญุอัยดฺ บินอับดุรเราะหฺมาน ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะซีด บินคุศ็อยฟะฮฺ ได้รายงานแก่ฉัน จากท่านอัสสาอิบ บินยะซีด กล่าวว่า : ฉันเคยยืนอยู่ในมัสญิด แล้วชายคน ๆ หนึ่งก็…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (471) : ทั้งสองส่งเสียงดัง กระทั่งท่านเราะสูลุลลอฮฺได้ยิน ทั้ง ๆ ที่ท่านอยู่ในบ้านของท่าน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 471 : ทั้งสองส่งเสียงดัง กระทั่งท่านเราะสูลุลลอฮฺได้ยิน ทั้ง ๆ ที่ท่านอยู่ในบ้านของท่าน حَدَّثَنَا ‏أَحْمَدُ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏ابْنُ وَهْبٍ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنِي ‏‏يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ ‏عَنْ ‏ابْنِ شِهَابٍ‏ ‏حَدَّثَنِي ‏‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ‏أَنَّ ‏كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ ‏‏أَخْبَرَهُ ‏: ‏أَنَّهُ تَقَاضَى ‏‏ابْنَ أَبِي حَدْرَدٍ ‏‏دَيْنًا لَهُ عَلَيْهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ ‏فِي الْمَسْجِدِ، فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهَا رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏وَهُوَ فِي بَيْتِهِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏حَتَّى كَشَفَ ‏سِجْفَ ‏حُجْرَتِهِ وَنَادَى ‏‏كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، ‏قَالَ ‏{ ‏يَا ‏ ‏كَعْبُ ‏} ‏قَالَ : لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَشَارَ بِيَدِهِ أَنْ ضَعْ ‏الشَّطْرَ ‏‏مِنْ دَيْنِكَ، قَالَ ‏كَعْبٌ ‏: ‏قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { ‏قُمْ فَاقْ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (472) : ชายคนหนึ่งได้ถามท่านนบีในขณะที่ท่านอยู่บนมิมบัร


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 472 : ชายคนหนึ่งได้ถามท่านนบีในขณะที่ท่านอยู่บนมิมบัร ‏حَدَّثَنَا ‏مُسَدَّدٌ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ‏حَدَّثَنَا ‏‏عُبَيْدُ اللَّهِ ‏‏عَنْ ‏‏نَافِعٍ ‏عَنْ ‏عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ‏قَالَ ‏: ‏سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ : مَا تَرَى فِي صَلَاةِ اللَّيْلِ؟، قَالَ ‏{ مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا خَشِيَ الصُّبْحَ صَلَّى وَاحِدَةً فَأَوْتَرَتْ لَهُ مَا صَلَّى } وَإِنَّهُ كَانَ يَقُولُ : اجْعَلُوا آخِرَ صَلَاتِكُمْ وِتْرًا، فَإِنَّ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏أَمَرَ بِهِ ‏ มุสัดดัดได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าว่า บิชรฺ บินอัลมุฟัฎฎ็อล ได้รายงานแก่พวกเราว่า อุบัยดุลลอฮฺได้รายงานแก่พวกเรา จากนาฟิอฺ จากท่านอับดุลลอฮฺ บินอุมัร กล่าวว่า : ชายคนหนึ่งได้ถามท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ในขณะที่ท่านอยู่บนมิมบัร ว่า “ท่านคิดเห็นอย่างไรกับการละหมาดกลางคืนครับ?” ท่านนบีตอบว่า “(วิธีละหมาดมันก็คือ) ทีละ 2 ร็อกอะฮฺ 2 ร็อกอะฮฺ ถ้าเกรงว่าจะเข้าเวลาศุบหฺแล้ว ก็จงละหมาด 1 ร็…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (473) : ชายคนหนึ่งได้มาหาท่านนบีในขณะที่ท่านกำลังคุฏบะฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 473 : ชายคนหนึ่งได้มาหาท่านนบีในขณะที่ท่านกำลังคุฏบะฮฺ ‏حَدَّثَنَا ‏أَبُو النُّعْمَانِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ‏‏عَنْ ‏‏أَيُّوبَ ‏‏عَنْ ‏‏نَافِعٍ ‏‏عَنْ ‏‏ابْنِ عُمَرَ ‏: ‏أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏وَهُوَ يَخْطُبُ، فَقَالَ : كَيْفَ صَلَاةُ اللَّيْلِ؟، فَقَالَ ‏{ ‏مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا خَشِيتَ الصُّبْحَ فَأَوْتِرْ بِوَاحِدَةٍ تُوتِرُ لَكَ مَا قَدْ صَلَّيْتَ } قَالَ ‏الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ ‏: ‏حَدَّثَنِي ‏عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏‏أَنَّ ‏ابْنَ عُمَرَ ‏حَدَّثَهُمْ : أَنَّ رَجُلًا نَادَى النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ ‏ อบุนนุอฺมานได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฮัมมาด บินซัยดฺ ได้รายงานแก่พวกเรา จากอัยยูบ จากนาฟิอฺ จากท่านอิบนุอุมัร ว่า : ชายคนหนึ่งได้มาหาท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ในขณะที่ท่านกำลังคุฏบะฮฺ แล้วเขาก็กล่าวว่า “การละหมาดกลางคืนทำอย่างไรครับ?” ท่านนบีก็ตอบว่า “(ละหมาด) ทีละ 2 ร็อกอะฮฺ 2 ร็อกอะฮฺ ถ้าท่านเกรงว่าจะ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (474) : 1 ใน 2 คนแรกมองเห็นที่ว่างในวงหะละเกาะฮฺ เขาจึงเข้าไปนั่งลง


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 474 : 1 ใน 2 คนแรกมองเห็นที่ว่างในวงหะละเกาะฮฺ เขาจึงเข้าไปนั่งลง ‏حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏‏مَالِكٌ ‏‏عَنْ ‏إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ‏ ‏أَنَّ ‏‏أَبَا مُرَّةَ ‏‏مَوْلَى ‏‏عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏‏أَخْبَرَهُ عَنْ ‏‏أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ ‏‏قَالَ ‏: ‏بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏فِي الْمَسْجِدِ، فَأَقْبَلَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ، فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ‏ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏وَذَهَبَ وَاحِدٌ فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ، فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏قَالَ ‏{ ‏أَلَا أُخْبِرُكُمْ عَنْ النَّفَرِ الثَّلَاثَةِ، أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ فَآوَاهُ اللَّهُ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَاسْتَحْيَا فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَأَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ } อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (475) : ท่านอับดุลลอฮฺเคยเห็นท่านเราะสูลุลลอฮฺนอนหงายในมัสญิด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 475 : ท่านอับดุลลอฮฺเคยเห็นท่านเราะสูลุลลอฮฺนอนหงายในมัสญิด ‏حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ‏‏عَنْ ‏‏مَالِكٍ ‏عَنْ ‏ابْنِ شِهَابٍ ‏عَنْ ‏‏عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ‏‏عَنْ ‏‏عَمِّهِ ‏: ‏أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ ‏ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏مُسْتَلْقِيًا فِي الْمَسْجِدِ، وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى ‏وَعَنْ ‏‏ابْنِ شِهَابٍ ‏عَنْ ‏‏سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ‏‏قَالَ :‏ ‏كَانَ ‏‏عُمَرُ ‏ ‏وَعُثْمَانُ‏ ‏يَفْعَلَانِ ذَلِكَ อับดุลลอฮฺ บินมัสละมะฮฺ ได้รายงานแก่พวกเรา จากมาลิก จากอิบนุชิฮาบ จากอับบาด บินตะมีม จากลุงของเขา (คือท่านอับดุลลอฮฺ บินซัยดฺ) ว่า “ท่านอับดุลลอฮฺเคยเห็นท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม นอนหงายในมัสญิดโดยวางเท้าข้างหนึ่งไว้บนเท้าอีกข้างหนึ่ง” และรายงานจากอิบนุชิฮาบ จากสะอีด บินอัลมุสัยยับ กล่าวว่า : ท่านอุมัรและท่านอุษมานก็ทำสิ่งนี้เช่นกัน สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (476) : ท่านอบูบักรฺสร้างมัสญิดหลังหนึ่งที่บริเวณหน้าบ้าน ท่านละหมาดและอ่านอัลกุรอานในนั้น


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 476 : ท่านอบูบักรฺสร้างมัสญิดหลังหนึ่งที่บริเวณหน้าบ้าน ท่านละหมาดและอ่านอัลกุรอานในนั้น ‏حَدَّثَنَا ‏يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏اللَّيْثُ ‏‏عَنْ ‏‏عُقَيْلٍ ‏‏عَنْ ‏‏ابْنِ شِهَابٍ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنِي‏ ‏عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ‏‏أَنَّ ‏عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏قَالَتْ ‏: ‏لَمْ ‏‏أَعْقِلْ ‏‏أَبَوَيَّ إِلَّا وَهُمَا يَدِينَانِ الدِّينَ، وَلَمْ يَمُرَّ عَلَيْنَا يَوْمٌ إِلَّا يَأْتِينَا فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَرَفَيْ النَّهَارِ بُكْرَةً وَعَشِيَّةً، ثُمَّ ‏‏بَدَا ‏‏لِأَبِي بَكْرٍ ‏‏فَابْتَنَى مَسْجِدًا ‏بِفِنَاءِ ‏‏دَارِهِ، فَكَانَ ‏‏يُصَلِّي فِيهِ وَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَيَقِفُ عَلَيْهِ نِسَاءُ الْمُشْرِكِينَ وَأَبْنَاؤُهُمْ يَعْجَبُونَ مِنْهُ وَيَنْظُرُونَ إِلَيْهِ، وَكَانَ ‏‏أَبُو بَكْرٍ ‏‏رَجُلًا بَكَّاءً لَا يَمْلِكُ عَيْنَيْهِ إِذَا قَرَأَ الْقُرْآنَ، فَأَفْزَعَ ذَلِكَ أَشْرَافَ ‏‏قُرَيْشٍ ‏‏مِنْ الْمُشْرِكِينَ ‏ ยะหฺยา บินบุกัยรฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่า…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (477) : การละหมาดร่วมกับญะมาอะฮฺนั้นจะเพิ่มพูน (ผลบุญ) มากกว่าการละหมาดคนเดียวที่บ้านและที่ตลาดถึง 25 ขั้น


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 477 : การละหมาดร่วมกับญะมาอะฮฺนั้นจะเพิ่มพูน (ผลบุญ) มากกว่าการละหมาดคนเดียวที่บ้านและที่ตลาดถึง 25 ขั้น حَدَّثَنَا ‏‏مُسَدَّدٌ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏أَبُو مُعَاوِيَةَ ‏عَنْ ‏‏الْأَعْمَشِ ‏عَنْ ‏‏أَبِي صَالِحٍ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي هُرَيْرَةَ ‏ : ‏عَنْ النَّبِيِّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏قَالَ ‏{ ‏صَلَاةُ الْجَمِيعِ تَزِيدُ عَلَى صَلَاتِهِ فِي بَيْتِهِ وَصَلَاتِهِ فِي سُوقِهِ خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وَأَتَى الْمَسْجِدَ لَا يُرِيدُ إِلَّا الصَّلَاةَ، لَمْ يَخْطُ خَطْوَةً إِلَّا رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً، وَحَطَّ ‏عَنْهُ خَطِيئَةً حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ، وَإِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَتْ ‏تَحْبِسُهُ، ‏ ‏وَتُصَلِّي ‏‏يَعْنِي عَلَيْهِ ‏‏الْمَلَائِكَةُ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي ‏‏يُصَلِّي فِيهِ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ } ‏ มุสัดดัดได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อบูมุอาวิยะฮฺได้รายงานแก่พวกเรา จากอัลอะอฺมัช จากอบูศอล…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (478-479) : ท่านนบีเคยประสานนิ้วของท่าน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 478-479 : ท่านนบีเคยประสานนิ้วของท่าน حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ بِشْرٍ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ حَدَّثَنَا وَاقِدٌ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَوِ ابْنِ عَمْرٍو : شَبَّكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصَابِعَهُ‏ หามิด บินอุมัร ได้รายงานแก่พวกเรา จากบิชรฺว่า อาศิมได้รายงานแก่พวกเราว่า วากิดได้รายงานแก่พวกเรา จากพ่อของเขา จากท่านอิบนุอุมัร หรือท่านอิบนุอัมรู ว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยประสานนิ้วของท่าน สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (480) : จะเป็นอย่างไรบ้างถ้าท่านมีชีวิตอยู่ท่ามกลางคนที่ชั่วร้ายแบบนี้?


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 480 : จะเป็นอย่างไรบ้างถ้าท่านมีชีวิตอยู่ท่ามกลางคนที่ชั่วร้ายแบบนี้? ‏وَقَالَ ‏عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ‏‏حَدَّثَنَا ‏‏عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ‏‏سَمِعْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ أَبِي فَلَمْ أَحْفَظْهُ، ‏فَقَوَّمَهُ لِي ‏‏وَاقِدٌ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِيهِ ‏‏قَالَ : سَمِعْتُ ‏‏أَبِي ‏‏وَهُوَ يَقُولُ ‏: ‏قَالَ‏ ‏عَبْدُ اللَّهِ ‏: ‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {‏ ‏يَا ‏‏عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، ‏كَيْفَ بِكَ إِذَا بَقِيتَ فِي حُثَالَةٍ ‏مِنْ النَّاسِ بِهَذَا؟ } ‏ และอาศิม บินอลี ได้กล่าวว่า อาศิม บินมุฮัมหมัด ได้รายงานแก่พวกเราว่า ฉันเคยฟังหะดีษนี้จากพ่อของฉัน แต่ฉันไม่ได้ท่องจำมัน แล้ววากิดก็ทำให้จำมันขึ้นได้ โดยที่เขารายงานจากพ่อของเขา ซึ่งได้กล่าวว่า ฉันเคยฟังคุณพ่อของฉัน ท่านกล่าวว่า ท่านอับดุลลอฮฺได้กล่าวว่า ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยกล่าวว่า “โอ้อับดุลลอฮฺ บินอัมรู จะเป็นอย่างไรบ้างถ้าท่านมีชีวิตอยู่ท่ามกลางคนที่ชั่วร้ายแบบนี้? (ท่านนบีประสานนิ้วของท่าน)” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (481) : ท่านนบีได้ประสานนิ้วมือทั้งหลายของท่าน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 481 : ท่านนบีได้ประสานนิ้วมือทั้งหลายของท่าน حَدَّثَنَا ‏خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏سُفْيَانُ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي بُرْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ ‏‏عَنْ ‏جَدِّهِ ‏عَنْ ‏‏أَبِي مُوسَى ‏: ‏عَنْ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏قَالَ ‏{ ‏إِنَّ الْمُؤْمِنَ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا } وَشَبَّكَ أَصَابِعَهُ ‏ ค็อลลาด บินยะหฺยา ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า สุฟยานได้รายงานแก่พวกเรา จากอบูบุรดะฮฺ บินอับดุลลอฮฺ บินอบูบุรดะฮฺ จากปู่ของเขา จากท่านอบูมูซา : จากท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม กล่าวว่า “แท้จริงผู้ศรัทธาคนหนึ่งกับผู้ศรัทธาคนอื่น ๆ นั้นเปรียบได้กับอาคารหลังหนึ่งที่เสริมความแข็งแรงให้แก่กันและกัน” และท่านนบีได้ประสานนิ้วมือทั้งหลายของท่าน สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (482) : ท่านได้วางมือขวาบนมือซ้าย และประสานนิ้วมือเข้าด้วยกัน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 482 : ท่านได้วางมือขวาบนมือซ้าย และประสานนิ้วมือเข้าด้วยกัน حَدَّثَنَا ‏إِسْحَاقُ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ‏‏أَخْبَرَنَا ‏‏ابْنُ عَوْنٍ ‏عَنْ ‏‏ابْنِ سِيرِينَ ‏عَنْ ‏‏أَبِي هُرَيْرَةَ ‏‏قَالَ :‏ ‏صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏إِحْدَى صَلَاتَيْ ‏‏الْعَشِيِّ، ‏قَالَ ‏‏ابْنُ سِيرِينَ :‏ ‏سَمَّاهَا ‏‏أَبُو هُرَيْرَةَ‏ ‏وَلَكِنْ نَسِيتُ أَنَا، ‏قَالَ : فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، فَقَامَ إِلَى خَشَبَةٍ مَعْرُوضَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَاتَّكَأَ عَلَيْهَا كَأَنَّه غَضْبَانُ، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ، وَوَضَعَ خَدَّهُ الْأَيْمَنَ عَلَى ظَهْرِ كَفِّهِ الْيُسْرَى، وَخَرَجَتْ‏ ‏السَّرَعَانُ ‏‏مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ، فَقَالُوا : قَصُرَتْ الصَّلَاةُ، وَفِي الْقَوْمِ ‏أَبُو بَكْرٍ ‏‏وَعُمَرُ ‏فَهَابَا أَنْ يُكَلِّمَاهُ، وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ فِي يَدَيْهِ طُولٌ يُقَالُ لَهُ ‏‏ذُو الْيَدَيْنِ، ‏قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسِيتَ أَمْ قَصُرَتْ ا…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (483) : พ่อของท่านเคยเห็นท่านนบีละหมาดที่สถานที่เหล่านั้น


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 483 : พ่อของท่านเคยเห็นท่านนบีละหมาดที่สถานที่เหล่านั้น ‏حَدَّثَنَا ‏مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ‏‏قَالَ : رَأَيْتُ ‏سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ‏يَتَحَرَّى أَمَاكِنَ مِنْ الطَّرِيقِ فَيُصَلِّي فِيهَا،‏ ‏وَيُحَدِّثُ أَنَّ ‏‏أَبَاهُ ‏‏كَانَ ‏‏يُصَلِّي فِيهَا، ‏وَأَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏يُصَلِّي فِي تِلْكَ الْأَمْكِنَةِ وَحَدَّثَنِي ‏‏نَافِعٌ ‏عَنْ ‏‏ابْنِ عُمَرَ ‏: ‏أَنَّهُ كَانَ ‏يُصَلِّي فِي تِلْكَ الْأَمْكِنَةِ، وَسَأَلْتُ ‏سَالِمًا ‏فَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا وَافَقَ ‏‏نَافِعًا ‏فِي الْأَمْكِنَةِ كُلِّهَا إِلَّا أَنَّهُمَا اخْتَلَفَا فِي مَسْجِدٍ ‏بِشَرَفِ الرَّوْحَاءِ มุฮัมหมัด บินอบูบักรฺ อัลมุก็อดดิมีย์ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฟุฎ็อยลฺ บินสุลัยมาน ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มูซา บินอุกบะฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า “ฉันเคยเห็นสาลิม บินอับดุลลอฮฺ เลือกสถานที่ต่าง ๆ บนถนนแห่งหนึ่ง แล้วเขาก็ละหมาด…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (484) : ท่านหยุดพักใต้ต้นไม้ที่กลายเป็นที่ตั้งของมัสญิดที่ซุลหุลัยฟะฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 484 : ท่านหยุดพักใต้ต้นไม้ที่กลายเป็นที่ตั้งของมัสญิดที่ซุลหุลัยฟะฮฺ حَدَّثَنَا ‏إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ‏‏عَنْ ‏‏نَافِعٍ ‏أَنَّ ‏عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ‏‏أَخْبَرَهُ ‏: ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ ‏كَانَ يَنْزِلُ ‏بِذِي الْحُلَيْفَةِ ‏حِينَ يَعْتَمِرُ وَفِي حَجَّتِهِ حِينَ حَجَّ تَحْتَ ‏‏سَمُرَةٍ ‏‏فِي مَوْضِعِ الْمَسْجِدِ الَّذِي ‏‏بِذِي الْحُلَيْفَةِ،‏ ‏وَكَانَ إِذَا رَجَعَ مِنْ غَزْوٍ كَانَ فِي تِلْكَ الطَّرِيقِ أَوْ حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ هَبَطَ مِنْ بَطْنِ وَادٍ، فَإِذَا ظَهَرَ مِنْ بَطْنِ وَادٍ أَنَاخَ ‏ ‏بِالْبَطْحَاءِ ‏الَّتِي عَلَى ‏شَفِيرِ ‏ ‏الْوَادِي الشَّرْقِيَّةِ، ‏فَعَرَّسَ ‏ثَمَّ حَتَّى يُصْبِحَ لَيْسَ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الَّذِي ‏بِحِجَارَةٍ ‏وَلَا عَلَى ‏ ‏الْأَكَمَةِ ‏ ‏الَّتِي عَلَيْهَا الْمَسْجِدُ، كَانَ ثَمَّ خَلِيجٌ ‏‏يُصَلِّي ‏عَبْدُ اللَّهِ ‏ ‏عِنْدَهُ، فِي بَطْنِهِ ‏كُثُبٌ ‏‏كَانَ رَسُولُ ال…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (485) : มัสญิดหลังนั้นตั้งอยู่ทางด้านขวาของถนน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 485 : มัสญิดหลังนั้นตั้งอยู่ทางด้านขวาของถนน وَأَنَّ ‏عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ‏‏حَدَّثَهُ : أَنَّ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏صَلَّى حَيْثُ الْمَسْجِدُ الصَّغِيرُ الَّذِي دُونَ الْمَسْجِدِ الَّذِي ‏‏بِشَرَفِ الرَّوْحَاءِ، ‏وَقَدْ كَانَ ‏‏عَبْدُ اللَّهِ ‏يَعْلَمُ الْمَكَانَ الَّذِي كَانَ صَلَّى فِيهِ النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏ ‏يَقُولُ : ثَمَّ عَنْ يَمِينِكَ حِينَ تَقُومُ فِي الْمَسْجِدِ تُصَلِّي، وَذَلِكَ الْمَسْجِدُ عَلَى حَافَةِ الطَّرِيقِ الْيُمْنَى، وَأَنْتَ ذَاهِبٌ إِلَى ‏مَكَّةَ ‏ ‏بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْمَسْجِدِ الْأَكْبَرِ رَمْيَةٌ بِحَجَرٍ أَوْ نَحْوُ ذَلِكَ และท่านอับดุลลอฮฺ บินอุมัร ได้รายงานแก่เขา (นาฟิอฺ) ว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยละหมาดที่มัสญิดหลังเล็ก ซึ่งไม่ใช่มัสญิดที่ชะเราะฟิร เราหาอ์ และท่านอับดุลลอฮฺรู้จักสถานที่ที่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ทำการละหมาด ท่านกล่าวว่า “ตรงนั้น ทางด้านขวาของท่าน เมื่อท่านยืนละหมาดในมัสญิดนั้น และมัสญิดหลังนั้นตั้งอยู่ทางด้านขวาของถ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (486) : ท่านอิบนุอุมัรเคยละหมาดที่หุบเขาอัลอิรกฺ ซึ่งตั้งอยู่ที่ชายแดนอัรเราหาอ์


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 486 : ท่านอิบนุอุมัรเคยละหมาดที่หุบเขาอัลอิรกฺ ซึ่งตั้งอยู่ที่ชายแดนอัรเราหาอ์ وَأَنَّ ‏ابْنَ عُمَرَ ‏كَانَ ‏‏يُصَلِّي إِلَى ‏الْعِرْقِ ‏‏الَّذِي عِنْدَ مُنْصَرَفِ ‏‏الرَّوْحَاءِ، ‏وَذَلِكَ ‏‏الْعِرْقُ ‏‏انْتِهَاءُ طَرَفِهِ عَلَى حَافَةِ الطَّرِيقِ دُونَ الْمَسْجِدِ الَّذِي بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْمُنْصَرَفِ وَأَنْتَ ذَاهِبٌ إِلَى ‏مَكَّةَ،‏ ‏وَقَدْ ابْتُنِيَ ثَمَّ مَسْجِدٌ فَلَمْ يَكُنْ ‏‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ‏ ‏يُصَلِّي فِي ذَلِكَ الْمَسْجِدِ، كَانَ يَتْرُكُهُ عَنْ يَسَارِهِ وَوَرَاءَهُ وَيُصَلِّي أَمَامَهُ إِلَى ‏الْعِرْقِ ‏نَفْسِهِ، وَكَانَ ‏‏عَبْدُ اللَّهِ ‏يَرُوحُ مِنْ ‏ ‏الرَّوْحَاءِ ‏فَلَا ‏ ‏يُصَلِّي الظُّهْرَ حَتَّى يَأْتِيَ ذَلِكَ الْمَكَانَ فَيُصَلِّي فِيهِ الظُّهْرَ، وَإِذَا أَقْبَلَ مِنْ ‏ ‏مَكَّةَ ‏‏فَإِنْ مَرَّ بِهِ قَبْلَ الصُّبْحِ بِسَاعَةٍ أَوْ مِنْ آخِرِ السَّحَرِ،‏ عَرَّسَ حَتَّى يُصَلِّيَ بِهَا الصُّبْحَ และท่านอิบนุอุมัรเคยละหมาดที่หุบเขาอัลอิรกฺ ซึ่งตั้งอยู่ที่ชายแดนอัรเราหาอ์ หุบเขานี้ปลายสุดของมันอยู่ที่ริมถนนด้านล่างมัสญิดซึ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (487) : ท่านนบีเคยแวะพักที่ใต้ต้นไม้ใหญ่ที่หมู่บ้านอัรรุวัยษะฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 487 : ท่านนบีเคยแวะพักที่ใต้ต้นไม้ใหญ่ที่หมู่บ้านอัรรุวัยษะฮฺ وَأَنَّ ‏عَبْدَ اللَّهِ ‏‏حَدَّثَهُ : أَنَّ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏كَانَ يَنْزِلُ تَحْتَ ‏سَرْحَةٍ ‏ضَخْمَةٍ دُونَ ‏‏الرُّوَيْثَةِ ‏‏عَنْ يَمِينِ الطَّرِيقِ، وَوِجَاهَ الطَّرِيقِ فِي مَكَانٍ ‏بَطْحٍ ‏‏سَهْلٍ حَتَّى يُفْضِيَ مِنْ أَكَمَةٍ دُوَيْنَ بَرِيدِ ‏الرُّوَيْثَةِ ‏بِمِيلَيْنِ، وَقَدْ انْكَسَرَ أَعْلَاهَا فَانْثَنَى فِي جَوْفِهَا وَهِيَ قَائِمَةٌ عَلَى سَاقٍ، وَفِي سَاقِهَا كُثُبٌ كَثِيرَةٌ และท่านอับดุลลอฮฺได้รายงานแก่เขา (นาฟิอฺ) ว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยแวะพักที่ใต้ต้นไม้ใหญ่ที่หมู่บ้านอัรรุวัยษะฮฺ บริเวณด้านขวางของถนน คือในที่ราบต่ำ กระทั่งท่านได้ข้ามหน้าผาราบซึ่งอยู่ห่างจากพื้นที่ราบของหมู่บ้านอัรรุวัยษะฮฺ 2 ไมล์ไปได้ ส่วนบนของหน้าผานั้นมีหลายจุดที่เป็นพังหลุดลงมาด้านล่างแล้ว แต่หน้าผายังคงตั้งตรงอยู่บนฐานของมัน แม้จะมีช่องว่างด้านข้างมากมายก็ตาม สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (488) : ที่นั่นมีมัสญิดซึ่งมี 2 หรือ 3 กุบูรที่มีการทำเครื่องหมายด้วยหินอยู่ทางด้านขวาของถนน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 488 : ที่นั่นมีมัสญิดซึ่งมี 2 หรือ 3 กุบูรที่มีการทำเครื่องหมายด้วยหินอยู่ทางด้านขวาของถนน وَأَنَّ ‏‏عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ‏حَدَّثَهُ : أَنَّ النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏صَلَّى فِي طَرَفِ ‏‏تَلْعَةٍ ‏مِنْ وَرَاءِ ‏الْعَرْجِ ‏وَأَنْتَ ذَاهِبٌ إِلَى هَضْبَةٍ، عِنْدَ ذَلِكَ الْمَسْجِدِ قَبْرَانِ أَوْ ثَلَاثَةٌ عَلَى الْقُبُورِ رَضَمٌ مِنْ حِجَارَةٍ عَنْ يَمِينِ الطَّرِيقِ، عِنْدَ ‏‏سَلَمَاتِ ‏الطَّرِيقِ بَيْنَ أُولَئِكَ ‏‏السَّلَمَاتِ ‏كَانَ ‏عَبْدُ اللَّهِ ‏يَرُوحُ مِنْ ‏‏الْعَرْجِ ‏‏بَعْدَ أَنْ تَمِيلَ الشَّمْسُ ‏‏بِالْهَاجِرَةِ، ‏فَيُصَلِّي الظُّهْرَ فِي ذَلِكَ الْمَسْجِدِ และท่านอับดุลลอฮฺ บินอุมัร ได้รายงานแก่เขา (นาฟิอฺ) ว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยละหมาดใกล้น้ำตกที่ตั้งอยู่หลังหมู่บ้านอัลอัรจญ์ ถ้าท่านเดินทางไปที่หมู่บ้านฮัฎบะฮฺ ที่นั่นมีมัสญิดซึ่งมี 2 หรือ 3 กุบูรที่มีการทำเครื่องหมายด้วยหินอยู่ทางด้านขวาของถนน บนถนนเรียบ ที่ทางด้านขวาของถนนเรียบนั้นเองที่ท่านอับดุลลอฮฺเดินผ่านขากลับมาจากหมู่บ้านอัลอัรจญ์…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (489) : ท่านเราะสูลุลลอฮฺเคยแวะพักบริเวณต้นไม้ใหญ่ซึ่งอยู่ทางฝั่งซ้ายของถนนที่ลำน้ำใกล้หมู่บ้านฮัรชา


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 489 : ท่านเราะสูลุลลอฮฺเคยแวะพักบริเวณต้นไม้ใหญ่ซึ่งอยู่ทางฝั่งซ้ายของถนนที่ลำน้ำใกล้หมู่บ้านฮัรชา وَأَنَّ ‏عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ‏حَدَّثَهُ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏نَزَلَ عِنْدَ سَرَحَاتٍ عَنْ يَسَارِ الطَّرِيقِ فِي مَسِيلٍ دُونَ ‏هَرْشَى‏، ذَلِكَ ‏‏الْمَسِيلُ ‏لَاصِقٌ ‏‏بِكُرَاعِ ‏هَرْشَى ‏بَيْنَهُ وَبَيْنَ الطَّرِيقِ قَرِيبٌ مِنْ ‏غَلْوَةٍ،‏ ‏وَكَانَ ‏عَبْدُ اللَّهِ ‏‏يُصَلِّي إِلَى ‏سَرْحَةٍ ‏‏هِيَ أَقْرَبُ ‏‏السَّرَحَاتِ إِلَى الطَّرِيقِ وَهِيَ أَطْوَلُهُنَّ และท่านอับดุลลอฮฺ บินอุมัร ได้รายงานแก่เขา (นาฟิอฺ) ว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยแวะพักบริเวณต้นไม้ใหญ่ซึ่งอยู่ทางฝั่งซ้ายของถนนที่ลำน้ำใกล้หมู่บ้านฮัรชา ลำน้ำดังกล่าวติดกับปลายสุดของถนนหมู่บ้านฮัรชา ซึ่งอยู่ห่างกันเป็นระยะทาง 1 การยิงธนู และท่านอับดุลลอฮฺเคยละหมาดที่ต้นไม้ใหญ่ที่อยู่ใกล้ถนนมากที่สุด และมันเป็นต้นไม้ที่สูง (หรือใหญ่) ที่สุด สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (490) : ท่านนบีเคยแวะพักที่ลำน้ำที่อยู่ด้านล่างมัรร็อซ เซาะฮฺรอน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 490 : ท่านนบีเคยแวะพักที่ลำน้ำที่อยู่ด้านล่างมัรร็อซ เซาะฮฺรอน وَأَنَّ ‏عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ‏‏حَدَّثَهُ : أَنَّ النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏كَانَ يَنْزِلُ فِي ‏الْمَسِيلِ ‏الَّذِي فِي أَدْنَى ‏‏مَرِّ الظَّهْرَانِ ‏قِبَلَ ‏الْمَدِينَةِ ‏‏حِينَ يَهْبِطُ مِنْ ‏‏الصَّفْرَاوَاتِ،‏ ‏يَنْزِلُ فِي بَطْنِ ذَلِكَ ‏‏الْمَسِيلِ ‏عَنْ يَسَارِ الطَّرِيقِ وَأَنْتَ ذَاهِبٌ إِلَى ‏‏مَكَّةَ، ‏لَيْسَ بَيْنَ مَنْزِلِ رَسُولِ اللَّهِ‏ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏وَبَيْنَ الطَّرِيقِ إِلَّا رَمْيَةٌ بِحَجَرٍ และท่านอับดุลลอฮฺ บินอุมัร ได้รายงานแก่เขา (นาฟิอฺ) ว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยแวะพักที่ลำน้ำที่อยู่ด้านล่างมัรร็อซ เซาะฮฺรอน ทางไปมะดีนะฮฺเมื่อลงมาจากหุบเขาอัศศ็อฟเราะวาด ท่านแวะพักที่กลางลำน้ำนั้นบริเวณทางด้านซ้ายของถนน ถ้าคุณเดินทางไปยังมักกะฮฺ โดยที่จุดแวะพักของท่านเราะสูลุลลอฮฺกับถนนนั้นมีระยะห่างประมาณการหนึ่งการขว้างหิน สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (491) : ท่านนบีเคยแวะพักที่ซูฏุวาและค้างแรมที่นั่นกระทั่งเข้าเวลาเช้า


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 491 : ท่านนบีเคยแวะพักที่ซูฏุวาและค้างแรมที่นั่นกระทั่งเข้าเวลาเช้า وَأَنَّ ‏عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ‏‏حَدَّثَهُ : أَنَّ النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏كَانَ يَنْزِلُ ‏ ‏بِذِي طُوًى ‏ ‏وَيَبِيتُ حَتَّى يُصْبِحَ، ‏يُصَلِّي الصُّبْحَ حِينَ يَقْدَمُ ‏مَكَّةَ، ‏وَمُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏ذَلِكَ عَلَى ‏أَكَمَةٍ ‏ ‏غَلِيظَةٍ، لَيْسَ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي بُنِيَ ثَمَّ، وَلَكِنْ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ عَلَى ‏‏أَكَمَةٍ ‏‏غَلِيظَةٍ และท่านอับดุลลอฮฺ บินอุมัร ได้รายงานแก่เขา (นาฟิอฺ) ว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยแวะพักที่ซูฏุวาและค้างแรมที่นั่นกระทั่งเข้าเวลาเช้า ท่านละหมาดศุบหฺเมื่อท่านเข้าไปยังมักกะฮฺ และสถานที่ละหมาดของท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม นั้นอยู่ที่ภูเขาใหญ่ลูกหนึ่ง ไม่ใช่ตำแหน่งที่มีการสร้างมัสญิดในตอนนี้ แต่เป็นที่เชิงเขาของภูเขาใหญ่ลูกนั้น สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (492) : ท่านนบีเคยหันไปยัง 2 ทางเข้าสู่ภูเขา ที่ระหว่างมันกับภูเขาที่ยาวนั้นมีอาคารกะอฺบะฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 492 : ท่านนบีเคยหันไปยัง 2 ทางเข้าสู่ภูเขา ที่ระหว่างมันกับภูเขาที่ยาวนั้นมีอาคารกะอฺบะฮฺ وَأَنَّ ‏عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ‏‏حَدَّثَهُ : أَنَّ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏اسْتَقْبَلَ ‏‏فُرْضَتَيْ ‏‏الْجَبَلِ الَّذِي بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجَبَلِ الطَّوِيلِ نَحْوَ ‏‏الْكَعْبَةِ، ‏فَجَعَلَ الْمَسْجِدَ الَّذِي بُنِيَ ثَمَّ يَسَارَ الْمَسْجِدِ بِطَرَفِ ‏الْأَكَمَةِ، ‏وَمُصَلَّى النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ ‏أَسْفَلَ مِنْهُ عَلَى ‏‏الْأَكَمَةِ‏ ‏السَّوْدَاءِ، تَدَعُ مِنْ ‏‏الْأَكَمَةِ ‏عَشَرَةَ أَذْرُعٍ أَوْ نَحْوَهَا، ثُمَّ تُصَلِّي مُسْتَقْبِلَ ‏الْفُرْضَتَيْنِ ‏مِنْ الْجَبَلِ الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَ ‏‏الْكَعْبَةِ ‏ และท่านอับดุลลอฮฺ บินอุมัร ได้รายงานแก่เขา (นาฟิอฺ) ว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยหันไปยัง 2 ทางเข้าสู่ภูเขา ที่ระหว่างมันกับภูเขาที่ยาวนั้นมีอาคารกะอฺบะฮฺ แล้วท่านอับดุลลอฮฺก็ทำให้มัสญิดที่ถูกสร้างขึ้นในเวลาต่อมาอยู่ทางด้านซ้ายที่บริเวณเนินเขา ส่วนสถานที่ละหมาดของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (493) : ท่านเราะสูลุลลอฮฺกำลังนำผู้คนละหมาดอยู่ที่มินา โดยที่ไม่มีผนังกั้นเลย


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 493 : ท่านเราะสูลุลลอฮฺกำลังนำผู้คนละหมาดอยู่ที่มินา โดยที่ไม่มีผนังกั้นเลย حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ‏ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏‏مَالِكٌ ‏عَنْ ‏‏ابْنِ شِهَابٍ ‏عَنْ ‏‏عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ‏عَنْ ‏‏عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ‏أَنَّهُ قَالَ ‏: ‏أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ ‏أَتَانٍ،‏ ‏وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ‏ ‏نَاهَزْتُ ‏الِاحْتِلَامَ، وَرَسُولُ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ ‏يُصَلِّي بِالنَّاسِ‏ ‏بِمِنًى ‏ ‏إِلَى غَيْرِ جِدَارٍ، فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَيْ بَعْضِ الصَّفِّ، فَنَزَلْتُ وَأَرْسَلْتُ‏ ‏الْأَتَانَ ‏تَرْتَعُ‏ ‏وَدَخَلْتُ فِي الصَّفِّ فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَيَّ أَحَدٌ อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากอิบนุชิฮาบ จากอุบัยดุลลอฮฺ บินอับดุลลอฮฺ บินอุตบะฮฺ จากท่านอับดุลลอฮฺ บินอับบาส ว่าท่านได้กล่าวว่า “ฉันเคยขี่ลาตัวเมีย โดยที่วันนั้นฉันใกล้จะบรรลุศาสนภาวะ (บาลิฆ) เต็มทีแล้ว และท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม กำลังนำผู้คนละหมาด…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (494) : ท่านได้สั่งให้นำหอกมา แล้วมันก็ถูกปักไว้ข้างหน้าท่าน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 494 : ท่านได้สั่งให้นำหอกมา แล้วมันก็ถูกปักไว้ข้างหน้าท่าน ‏حَدَّثَنَا ‏إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ‏‏عَنْ ‏نَافِعٍ ‏عَنْ ‏‏ابْنِ عُمَرَ ‏: ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏كَانَ ‏إِذَا خَرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ أَمَرَ بِالْحَرْبَةِ فَتُوضَعُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَيُصَلِّي إِلَيْهَا وَالنَّاسُ وَرَاءَهُ، وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السَّفَرِ، فَمِنْ ثَمَّ اتَّخَذَهَا الْأُمَرَاءُ ‏ อิสหาก หมายถึง อิบนุมันศูร ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุลลอฮฺ บินนุมัยรฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อุบัยดุลลอฮฺ บินอุมัร ได้รายงานแก่พวกเรา จากนาฟิอฺ จากท่านอิบนุอุมัร ว่า : เมื่อท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ออกไปในวันอีด ท่านได้สั่งให้นำหอกยาวมา แล้วมันก็ถูกปักไว้ข้างหน้าท่าน หลังจากนั้นท่านก็ละหมาดโดยหันหน้าไปทางหอกนั้น และผู้คนอยู่ด้านหลังท่าน และท่านมักจะทำอย่างนั้นในช่วงเดินทาง ดังนั้น บรรดาผู้นำจึงถือว่ามันเป็นธรร…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (495) : ท่านนบีได้นำละหมาดพวกเขา (บรรดาเศาะหาบะฮฺ) ที่อัลบัฏหาอ์ โดยมีหอกปักอยู่ด้านหน้าท่าน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 495 : ท่านนบีได้นำละหมาดพวกเขา (บรรดาเศาะหาบะฮฺ) ที่อัลบัฏหาอ์ โดยมีหอกปักอยู่ด้านหน้าท่าน ‏حَدَّثَنَا ‏أَبُو الْوَلِيدِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏شُعْبَةُ ‏‏عَنْ ‏‏عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ ‏‏قَالَ : سَمِعْتُ ‏أَبِي ‏: ‏أَنَّ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏صَلَّى بِهِمْ ‏بِالْبَطْحَاءِ ‏وَبَيْنَ يَدَيْهِ ‏‏عَنَزَةٌ ‏الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ تَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ ‏ อบุลวะลีดได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ชุอฺบะฮฺได้รายงานแก่พวกเราว่า เอานฺ บินอบูญุหัยฟะฮฺ ได้กล่าวว่า ฉันเคยฟังคุณพ่อ (คือ ท่านอบูญุหัยฟะฮฺ วะฮบฺ บินอับดุลลอฮฺ) รายงานว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้นำละหมาดพวกเขา (บรรดาเศาะหาบะฮฺ) ที่อัลบัฏหาอ์ โดยมีหอกสั้นปักอยู่ด้านหน้าท่าน โดยที่ท่านละหมาดซุฮรฺ 2 ร็อกอะฮฺ และอัศรฺ 2 ร็อกอะฮฺ และมีพวกผู้หญิงและลาเดินผ่านหน้าท่าน สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (496) : กว้างพอให้แพะตัวหนึ่งสามารถเดินผ่านไปได้


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 496 : กว้างพอให้แพะตัวหนึ่งสามารถเดินผ่านไปได้ حَدَّثَنَا ‏‏عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ ‏عَنْ ‏أَبِيهِ ‏‏عَنْ ‏سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ‏‏قَالَ ‏: ‏كَانَ بَيْنَ مُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏وَبَيْنَ الْجِدَارِ مَمَرُّ الشَّاةِ ‏ อัมรู บินซุรอเราะฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุลอะซีซ บินอบูหาซิม ได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากพ่อของเขา จากท่านสะฮลฺ บินสะอดฺ กล่าวว่า “ระหว่างสถานที่ละหมาดของท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม กับกำแพงนั้น กว้างพอให้แพะตัวหนึ่งสามารถเดินผ่านไปได้” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (497) : กว้างพอให้แพะตัวหนึ่งเดินผ่านไปได้


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 497 : กว้างพอให้แพะตัวหนึ่งเดินผ่านไปได้ حَدَّثَنَا ‏‏الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ ‏عَنْ ‏سَلَمَةَ ‏‏قَالَ ‏: ‏كَانَ جِدَارُ الْمَسْجِدِ عِنْدَ الْمِنْبَرِ مَا كَادَتْ الشَّاةُ ‏‏تَجُوزُهَا อัลมักกีย์ บินอิบรอฮีม ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะซีด บินอบูอุบัยดฺ ได้รายงานแก่พวกเรา จากท่านสะละมะฮฺ ซึ่งกล่าวว่า “กำแพงมัสญิดกับมิมบัรนั้น กว้างพอให้แพะตัวหนึ่งเดินผ่านไปได้” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (498) : ท่านละหมาดโดยหันหน้าไปหามัน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 498 : ท่านละหมาดโดยหันหน้าไปหามัน ‏حَدَّثَنَا ‏‏مُسَدَّدٌ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏يَحْيَى ‏عَنْ ‏عُبَيْدِ اللَّهِ ‏‏أَخْبَرَنِي ‏نَافِعٌ ‏‏عَنْ ‏‏عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ‏: ‏أَنَّ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏كَانَ يُرْكَزُ لَهُ الْحَرْبَةُ فَيُصَلِّي إِلَيْهَا มุสัดดัดได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะหฺยาได้รายงานแก่พวกเรา จากอุบัยดุลลอฮฺว่า นาฟิอฺได้บอกเล่าแก่ฉัน จากท่านอับดุลลอฮฺ บินอุมัร ว่า : มักจะมีหอกด้ามหนึ่งถูกปักไว้ให้กับท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม แล้วท่านก็ละหมาดโดยหันหน้าไปหามัน สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (499) : มีหอกสั้น (ถูกปักไว้) ข้างหน้าท่าน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 499 : มีหอกสั้น (ถูกปักไว้) ข้างหน้าท่าน حَدَّثَنَا ‏آدَمُ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏شُعْبَةُ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ ‏‏قَالَ : سَمِعْتُ ‏‏أَبِي‏ ‏قَالَ : ‏خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏بِالْهَاجِرَةِ، ‏فَأُتِيَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ فَصَلَّى بِنَا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَبَيْنَ يَدَيْهِ ‏‏عَنَزَةٌ، ‏وَالْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ يَمُرُّونَ مِنْ وَرَائِهَا ‏ อาดัมได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ชุอฺบะฮฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า เอานฺ บินอบูญุหัยฟะฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฉันเคยฟังคุณพ่อ (คือ ท่านอบูญุหัยฟะฮฺ) กล่าวว่า “ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้ออกมาหาพวกเราในช่วงตะวันคล้อย แล้วน้ำละหมาดก็ถูกนำมาให้ท่าน ท่านก็อาบน้ำละหมาดและนำพวกเราละหมาดซุฮรฺและอัศรฺ โดยมีหอกสั้น (ถูกปักไว้) ข้างหน้าท่าน และพวกผู้หญิงและลาเดินผ่านด้านหลังหอกนั้น” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (500) : เราจะนำไม้เท้าปลายเหล็ก หรือไม้เท้าทั่วไป หรือหอกสั้นไปด้วย


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 500 : เราจะนำไม้เท้าปลายเหล็ก หรือไม้เท้าทั่วไป หรือหอกสั้นไปด้วย ‏حَدَّثَنَا ‏‏مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏شَاذَانُ ‏‏عَنْ ‏‏شُعْبَةَ ‏‏عَنْ ‏‏عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ ‏قَالَ : سَمِعْتُ ‏‏أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ‏قَالَ ‏: ‏كَانَ النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏إِذَا خَرَجَ لِحَاجَتِهِ تَبِعْتُهُ أَنَا وَغُلَامٌ وَمَعَنَا عُكَّازَةٌ أَوْ عَصًا أَوْ ‏عَنَزَةٌ ‏وَمَعَنَا ‏إِدَاوَةٌ، ‏فَإِذَا فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ نَاوَلْنَاهُ ‏الْإِدَاوَةَ ‏ มุฮัมหมัด บินหาติม ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ชาซานได้รายงานแก่พวกเรา จากชุอฺบะฮฺ จากอะฏออ์ บินอบูมัยมูนะฮฺ กล่าวว่า ฉันเคยฟังท่านอนัส บินมาลิก กล่าวว่า “เมื่อท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ออกไปทำธุระส่วนตัว (ปัสสาวะหรืออุจจาระ) ฉันกับเด็กรับใช้คนหนึ่งจะติดตามท่านไปด้วย โดยเราจะนำไม้เท้าปลายเหล็ก หรือไม้เท้าทั่วไป หรือหอกสั้นไปด้วย รวมถึงภาชนะบรรจุน้ำ เมื่อท่านนบีทำธุระส่วนตัวเสร็จแล้ว เราก็ยื่นภาชนะใส่นั้นนั้นให้กับท่าน” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (501) : มีหอกสั้นปักอยู่ด้านหน้าท่าน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 501 : มีหอกสั้นปักอยู่ด้านหน้าท่าน حَدَّثَنَا ‏سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏شُعْبَةُ ‏‏عَنْ ‏الْحَكَمِ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي جُحَيْفَةَ ‏‏قَالَ ‏: ‏خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏بِالْهَاجِرَةِ،‏ ‏فَصَلَّى ‏‏بِالْبَطْحَاءِ ‏‏الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَنَصَبَ بَيْنَ يَدَيْهِ ‏‏عَنَزَةً، ‏وَتَوَضَّأَ فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَمَسَّحُونَ بِوَضُوئِهِ ‏ สุลัยมาน บินหัรบฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ชุอฺบะฮฺได้รายงานแก่พวกเรา จากอัลหะกัม จากท่านอบูญุหัยฟะฮฺ กล่าวว่า “ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้ออกเดินทางในขณะที่ดวงอาทิตย์ร้อนจัด (คือตอนกลางวัน) แล้วท่านก็ละหมาดซุฮรฺและอัศรฺอย่างละ 2 ร็อกอะฮฺ ที่อัลบัฏหาอ์ โดยมีหอกสั้นปักอยู่ด้านหน้าท่าน และตอนที่ท่านอาบน้ำละหมาดนั้น ผู้คนได้ถู (ตัวของพวกเขา) ด้วยน้ำละหมาดของท่าน” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (502) : ท่านอบูมุสลิมครับ ผมเห็นท่านเลือกที่จะละหมาดที่เสาต้นนี้เสมอเลย


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 502 : ท่านอบูมุสลิมครับ ผมเห็นท่านเลือกที่จะละหมาดที่เสาต้นนี้เสมอเลย حَدَّثَنَا ‏الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ ‏‏قَالَ ‏: ‏كُنْتُ آتِي مَعَ ‏ ‏سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، ‏‏فَيُصَلِّي عِنْدَ ‏‏الْأُسْطُوَانَةِ ‏‏الَّتِي عِنْدَ الْمُصْحَفِ، فَقُلْتُ : يَا ‏أَبَا مُسْلِمٍ ‏أَرَاكَ تَتَحَرَّى الصَّلَاةَ عِنْدَ هَذِهِ ‏‏الْأُسْطُوَانَةِ‏، ‏قَالَ : فَإِنِّي ‏‏رَأَيْتُ النَّبِيَّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ ‏يَتَحَرَّى الصَّلَاةَ عِنْدَهَا ‏ อัลมักกีย์ บินอิบรอฮีม ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะซีด บินอบูอุบัยดฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า : ฉันกับท่านสะละมะฮฺ บินอัลอักวะอฺ เคยมา (ที่มัสญิด) แล้วท่านก็ละหมาดที่เสาซึ่งมีมุศหัฟ (อัลกุรอาน) อยู่ ฉันก็ได้ถามว่า “ท่านอบูมุสลิมครับ ผมเห็นท่านเลือกที่จะละหมาดที่เสาต้นนี้เสมอเลย” ท่านตอบว่า “แท้จริงแล้วฉันเคยเห็นท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เลือกที่จะละหมาดตรงนี้” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (503) : เศาะหาบะฮฺอาวุโสของท่านนบีแข่งขันกันเข้าใกล้เสา (มัสญิด) ขณะอะซานมัฆริบ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 503 : เศาะหาบะฮฺอาวุโสของท่านนบีแข่งขันกันเข้าใกล้เสา (มัสญิด) ขณะอะซานมัฆริบ ‏حَدَّثَنَا ‏قَبِيصَةُ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏سُفْيَانُ ‏عَنْ ‏عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ ‏‏عَنْ ‏‏أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏‏قَالَ :‏ ‏لَقَدْ رَأَيْتُ كِبَارَ ‏‏أَصْحَابِ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏يَبْتَدِرُونَ ‏‏السَّوَارِيَ ‏‏عِنْدَ الْمَغْرِبِ وَزَادَ ‏شُعْبَةُ ‏عَنْ ‏‏عَمْرٍو ‏‏عَنْ ‏‏أَنَسٍ ‏: ‏حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ เกาะบีเศาะฮฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า สุฟยานได้รายงานแก่พวกเรา จากอัมรู บินอามิร จากท่านอนัส บินมาลิก กล่าวว่า “ฉันเคยเห็นเศาะหาบะฮฺอาวุโสของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ต่างรีบเข้าไปที่เสา (มัสญิด) ขณะอะซานมัฆริบ” และชุอฺบะฮฺได้เพิ่มเติมจากอัมรู จากท่านอนัสว่า “กระทั่งท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ออกมา” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (504) : ระหว่าง 2 เสาด้านหน้า


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 504 : ระหว่าง 2 เสาด้านหน้า ‏حَدَّثَنَا ‏‏مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏جُوَيْرِيَةُ ‏عَنْ ‏نَافِعٍ ‏عَنْ ‏‏ابْنِ عُمَرَ ‏‏قَالَ :‏ ‏دَخَلَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏الْبَيْتَ ‏‏وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ‏وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ ‏‏وَبِلَالٌ ‏فَأَطَالَ، ثُمَّ خَرَجَ وَكُنْتُ أَوَّلَ النَّاسِ دَخَلَ عَلَى أَثَرِهِ، فَسَأَلْتُ ‏‏بِلَالًا :‏ ‏أَيْنَ صَلَّى؟، قَالَ : بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْمُقَدَّمَيْنِ มูซา บินอิสมาอีล ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ญุวัยริยะฮฺได้รายงานแก่พวกเรา จากนาฟิอฺ จากท่านอิบนุอุมัร กล่าวว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้เข้าไปในกะอฺบะฮฺพร้อมกับท่านอุสามะฮฺ บินซัยดฺ, ท่านอุษมาน บินฏ็อลหะฮฺ และท่านบิลาล เป็นเวลานาน หลังจากนั้นท่านก็ออกมา และฉันเป็นคนแรกที่เข้าไปหลังจากท่านออกมา ฉันได้ถามท่านบิลาลว่า “ท่านนบีละหมาดที่จุดไหนหรือครับ?” ท่านตอบว่า “ระหว่าง 2 เสาด้านหน้า” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (505) : ท่านให้เสาต้นหนึ่งอยู่ด้านซ้าย และอีกต้นหนึ่งอยู่ทางด้านขวาของท่าน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 505 : ท่านให้เสาต้นหนึ่งอยู่ด้านซ้าย และอีกต้นหนึ่งอยู่ทางด้านขวาของท่าน حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏مَالِكٌ ‏‏عَنْ ‏‏نَافِعٍ ‏‏عَنْ ‏‏عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ‏: ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏دَخَلَ ‏‏الْكَعْبَةَ، ‏وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ‏ ‏وَبِلَالٌ‏ ‏وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ الْحَجَبِيُّ، ‏فَأَغْلَقَهَا عَلَيْهِ وَمَكَثَ فِيهَا، فَسَأَلْتُ ‏بِلَالًا‏ ‏حِينَ خَرَجَ مَا صَنَعَ النَّبِيُّ‏ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏ ‏قَالَ : جَعَلَ عَمُودًا عَنْ يَسَارِهِ، وَعَمُودًا عَنْ يَمِينِهِ، وَثَلَاثَةَ أَعْمِدَةٍ وَرَاءَهُ – وَكَانَ ‏الْبَيْتُ ‏‏يَوْمَئِذٍ عَلَى سِتَّةِ أَعْمِدَةٍ – ثُمَّ صَلَّى وَقَالَ لَنَا ‏إِسْمَاعِيلُ ‏: ‏حَدَّثَنِي ‏‏مَالِكٌ ‏‏وَقَالَ :‏ ‏عَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ ‏ อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากนาฟิอฺ จากท่านอับดุลลอฮฺ บินอุมัร ว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้เข้าไปในกะอฺบะฮฺ พร้อมกับท่านอุส…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (506) : ท่านนบีเคยละหมาดตรงจุดนั้น


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 506 : ท่านนบีเคยละหมาดตรงจุดนั้น حَدَّثَنَا ‏‏إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏أَبُو ضَمْرَةَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ‏‏عَنْ ‏نَافِعٍ ‏: ‏أَنَّ ‏عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ‏‏كَانَ ‏إِذَا دَخَلَ ‏‏الْكَعْبَةَ ‏مَشَى قِبَلَ وَجْهِهِ حِينَ يَدْخُلُ وَجَعَلَ الْبَابَ قِبَلَ ظَهْرِهِ، فَمَشَى حَتَّى يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِدَارِ الَّذِي قِبَلَ وَجْهِهِ قَرِيبًا مِنْ ثَلَاثَةِ أَذْرُعٍ، صَلَّى يَتَوَخَّى الْمَكَانَ الَّذِي أَخْبَرَهُ بِهِ ‏بِلَالٌ ‏أَنَّ النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ ‏صَلَّى فِيهِ، قَالَ : وَلَيْسَ عَلَى أَحَدِنَا بَأْسٌ إِنْ صَلَّى فِي أَيِّ نَوَاحِي ‏‏الْبَيْتِ ‏شَاءَ ‏ อิบรอฮีม บินอัลมุนซิร ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อบูฎ็อมเราะฮฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มูซา บินอุกบะฮฺ ได้รายงานแก่พวกเรา จากนาฟิอฺ ว่า : เมื่อท่านอับดุลลอฮฺ บินอุมัร เข้าไปในกะอฺบะฮฺ ท่านเดินทางด้านหน้า ขณะที่ประตูกะอฺบะฮฺอยู่ทางด้านหลัง ท่านเดินไปกระทั่งระหว่างท่านกับผนังด้านหน้านั้นห่างไกลประมาณ 3 ศอก…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (507) : ท่านนบีเคยผูกสัตว์พาหนะของท่าน แล้วละหมาดโดยหันหน้าไปทางมัน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 507 : ท่านนบีเคยผูกสัตว์พาหนะของท่าน แล้วละหมาดโดยหันหน้าไปทางมัน ‏حَدَّثَنَا ‏مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ‏‏حَدَّثَنَا ‏‏مُعْتَمِرٌ ‏‏عَنْ ‏‏عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ‏‏عَنْ ‏‏نَافِعٍ ‏عَنْ ‏ ‏ابْنِ عُمَرَ ‏‏عَنْ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏: ‏أَنَّهُ كَانَ ‏‏يُعَرِّضُ ‏رَاحِلَتَهُ ‏فَيُصَلِّي إِلَيْهَا، قُلْتُ : أَفَرَأَيْتَ إِذَا ‏‏هَبَّتْ ‏‏الرِّكَابُ؟، ‏قَالَ : كَانَ يَأْخُذُ هَذَا الرَّحْلَ فَيُعَدِّلُهُ فَيُصَلِّي إِلَى آخِرَتِهِ، أَوْ قَالَ : مُؤَخَّرِهِ، وَكَانَ ‏ابْنُ عُمَرَ ‏رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ‏يَفْعَلُهُ ‏ มุฮัมหมัด บินอบูบักรฺ อัลมุก็อดดะมีย์ ได้รายงานแก่พวกเราว่า มุอฺตะมิรได้รายงานแก่พวกเรา จากอุบัยดุลลอฮฺ บินอุมัร จากนาฟิอฺ จากท่านอิบนุอุมัร จากท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ว่า “ท่านนบีเคยผูกสัตว์พาหนะของท่าน แล้วละหมาดโดยหันหน้าไปทางมัน” ฉัน (นาฟิอฺ) ได้ถามว่า “ท่านคิดเห็นอย่างไร ถ้าสัตว์พาหนะตัวนั้นพยศ?” ท่านอิบนุอุมัรตอบว่า “ท่านนบีหยิบอานม้ามาวางไว้ข้างหน้า แล้วท่านก็ละหมาดที่ด้านหลังขอ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (508) : ท่านอยู่ตรงกลางของเตียงนอน แล้วท่านก็ละหมาด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 508 : ท่านอยู่ตรงกลางของเตียงนอน แล้วท่านก็ละหมาด ‏حَدَّثَنَا ‏عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏جَرِيرٌ ‏عَنْ ‏‏مَنْصُورٍ ‏‏عَنْ ‏‏إِبْرَاهِيمَ ‏‏عَنْ ‏‏الْأَسْوَدِ ‏عَنْ ‏عَائِشَةَ ‏‏قَالَتْ ‏: ‏أَعَدَلْتُمُونَا بِالْكَلْبِ وَالْحِمَارِ؟،‏ ‏لَقَدْ رَأَيْتُنِي مُضْطَجِعَةً عَلَى السَّرِيرِ، فَيَجِيءُ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏فَيَتَوَسَّطُ السَّرِيرَ فَيُصَلِّي، فَأَكْرَهُ أَنْ ‏‏أُسَنِّحَهُ ‏ ‏فَأَنْسَلُّ ‏‏مِنْ قِبَلِ رِجْلَيْ السَّرِيرِ حَتَّى ‏أَنْسَلَّ ‏‏مِنْ لِحَافِي อุษมาน บินอบูชัยบะฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ญะรีรได้รายงานแก่พวกเรา จากมันศูร จากอิบรอฮีม จากอัลอัสวัด จากท่านหญิงอาอิชะฮฺ กล่าวว่า “พวกท่านเปรียบเทียบเรากับสุนัขและลาอย่างนั้นหรือ? แท้จริงฉันเคยนอนบนเตียงนอน แล้วท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ก็เข้ามา โดยที่ท่านอยู่ตรงกลางของเตียงนอน แล้วท่านก็ละหมาด และฉันไม่อยากเดินตัดหน้าท่าน ฉันจึงค่อยขยับตัวทาง 2 ขาเตียง กระทั่งฉันออกจากผ้าห่มของฉัน” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (509) : เด็กหนุ่มคนหนึ่งจากบนีอบูมุหัยฏฺต้องการเดินตัดหน้า ท่านอบูสะอีดดันอกของเขาเพื่อกันเอาไว้


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 509 : เด็กหนุ่มคนหนึ่งจากบนีอบูมุหัยฏฺต้องการเดินตัดหน้า ท่านอบูสะอีดดันอกของเขาเพื่อกันเอาไว้ ‏حَدَّثَنَا ‏أَبُو مَعْمَرٍ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ الْوَارِثِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏يُونُسُ ‏‏عَنْ ‏‏حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ‏‏عَنْ ‏أَبِي صَالِحٍ ‏‏أَنَّ ‏‏أَبَا سَعِيدٍ ‏‏قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏ ‏ح ‏ ‏وَحَدَّثَنَا ‏آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏سُلَيْمَانُ بْنُ المُغِيرَةِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ الْعَدَوِيُّ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ ‏‏قَالَ : رَأَيْتُ ‏‏أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ‏‏فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ، ‏يُصَلِّي إِلَى شَيْءٍ يَسْتُرُهُ مِنْ النَّاسِ، فَأَرَادَ شَابٌّ مِنْ ‏بَنِي أَبِي مُعَيْطٍ ‏‏أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَدَفَعَ ‏ ‏أَبُو سَعِيدٍ ‏‏فِي صَدْرِهِ، فَنَظَرَ الشَّابُّ فَلَمْ يَجِدْ ‏مَسَاغًا ‏إِلَّا بَيْنَ يَدَيْهِ، فَعَادَ لِيَجْتَازَ فَدَفَعَهُ ‏أَبُو سَعِيدٍ ‏‏أَشَدَّ مِنْ الْأُولَى، فَنَالَ مِنْ ‏‏أَبِي سَعِيدٍ ‏‏ثُمَّ دَخَلَ عَلَى ‏…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (510) : การที่เขายืนรอเป็นเวลา 40 นั้นย่อมดีกว่าการที่เขาเดินตัดหน้าผู้ที่กำลังละหมาด


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 510 : การที่เขายืนรอเป็นเวลา 40 นั้นย่อมดีกว่าการที่เขาเดินตัดหน้าผู้ที่กำลังละหมาด حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏‏مَالِكٌ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي النَّضْرِ ‏مَوْلَى ‏‏عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ‏عَنْ ‏‏بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ‏: ‏أَنَّ ‏‏زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ‏ ‏أَرْسَلَهُ إِلَى ‏أَبِي جُهَيْمٍ، ‏يَسْأَلُهُ مَاذَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏فِي الْمَارِّ بَيْنَ يَدَيْ الْمُصَلِّي، فَقَالَ ‏أَبُو جُهَيْمٍ ‏: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏{ ‏لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَيْ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ، لَكَانَ أَنْ يَقِفَ أَرْبَعِينَ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ } قَالَ ‏‏أَبُو النَّضْرِ ‏: ‏لَا أَدْرِي أَقَالَ أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ شَهْرًا أَوْ سَنَةً ‏ อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากอบุนนัฎรฺ อดีตทาสรับใช้ของอุมัร บินอุบัยดุลลอฮฺ จากบุสรฺ บินสะอีด รายงานว่า : ท่านซัยดฺ บินคอลิด ได้ส่งเขาไปหาท่านอ…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (511) : ฉันไม่อยากหันไปหาท่าน (โดยตรง) ฉันจึงค่อย ๆ ขยับตัวออกไป


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 511 : ฉันไม่อยากหันไปหาท่าน (โดยตรง) ฉันจึงค่อย ๆ ขยับตัวออกไป ‏حَدَّثَنَا ‏إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ ‏حَدَّثَنَا ‏عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ‏‏عَنْ ‏‏الْأَعْمَشِ ‏‏عَنْ ‏‏مُسْلِمٍ يَعْنِي ابْنَ صُبَيْحٍ ‏‏عَنْ ‏‏مَسْرُوقٍ ‏عَنْ ‏عَائِشَةَ ‏: ‏أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَهَا مَا يَقْطَعُ الصَّلَاةَ، فَقَالُوا : يَقْطَعُهَا الْكَلْبُ وَالْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ، قَالَتْ : لَقَدْ جَعَلْتُمُونَا كِلَابًا،‏ ‏لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏يُصَلِّي، وَإِنِّي لَبَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ وَأَنَا مُضْطَجِعَةٌ عَلَى السَّرِيرِ، فَتَكُونُ لِي الْحَاجَةُ فَأَكْرَهُ أَنْ أَسْتَقْبِلَهُ ‏فَأَنْسَلُّ ‏‏انْسِلَالًا ‏وَعَنْ ‏‏الْأَعْمَشِ ‏عَنْ ‏إِبْرَاهِيمَ ‏‏عَنْ ‏‏الْأَسْوَدِ ‏‏عَنْ ‏‏عَائِشَةَ ‏‏نَحْوَهُ อิสมาอีล บินเคาะลีด ได้รายงานแก่พวกเราว่า อลี บินมุสฮิร ได้รายงานแก่พวกเรา จากอัลอะอฺมัช จากมุสลิม หมายถึง อิบนุศุบัยหฺ จากมัสรูก จากท่านหญิงอาอิชะฮฺ ว่า : มีบางอย่างถูกกล่าวแก่ท่านหญิงอาอิชะฮฺ เกี่ยวกับสิ่งที่สามารถยุติการละหมาดได้ ผู้คนก็ก…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (512) : ท่านนบีเคยละหมาดในขณะฉันกำลังนอนอยู่ด้านหน้า บนเตียงนอนของท่าน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 512 : ท่านนบีเคยละหมาดในขณะฉันกำลังนอนอยู่ด้านหน้า บนเตียงนอนของท่าน ‏حَدَّثَنَا ‏مُسَدَّدٌ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏يَحْيَى ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏هِشَامٌ ‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏‏أَبِي ‏‏عَنْ ‏عَائِشَةَ‏ قَالَتْ ‏: ‏كَانَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏يُصَلِّي وَأَنَا رَاقِدَةٌ مُعْتَرِضَةٌ عَلَى فِرَاشِهِ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ أَيْقَظَنِي فَأَوْتَرْتُ ‏ มุสัดดัดได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะหฺยาได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฮิชามได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า พ่อของฉัน (หมายถึง อุรวะฮฺ บินอัซซุบัยรฺ) ได้รายงานแก่ฉัน จากท่านหญิงอาอิชะฮฺ กล่าวว่า “ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยละหมาดในขณะฉันกำลังนอนอยู่ด้านหน้า บนเตียงนอนของท่าน และเมื่อท่านจะละหมาดวิตรฺ ท่านก็ปลุกฉัน ฉันจึงได้ละหมาดวิตรฺด้วย” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (513) : เมื่อท่านสุญูด ท่านก็สัมผัสโดนเท้าของฉัน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 513 : เมื่อท่านสุญูด ท่านก็สัมผัสโดนเท้าของฉัน حَدَّثَنَا ‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏‏مَالِكٌ ‏‏عَنْ ‏أَبِي النَّضْرِ ‏مَوْلَى ‏‏عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ‏ ‏عَنْ ‏أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏‏عَنْ ‏‏عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏أَنَّهَا قَالَتْ : ‏ ‏كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏وَرِجْلَايَ فِي قِبْلَتِهِ، فَإِذَا سَجَدَ ‏ ‏غَمَزَنِي ‏فَقَبَضْتُ رِجْلَيَّ فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا، قَالَتْ : وَالْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากอบุนนัฎรฺ อดีตทาสรับใช้ของอุมัร บินอุบัยดุลลอฮฺ จากอบูสะละมะฮฺ บินอับดุรเราะหฺมาน จากท่านหญิงอาอิชะฮฺ ภรรยาของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ว่า ท่านหญิงได้กล่าวว่า “ฉันเคยนอนอยู่ข้างหน้าท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม โดยที่เท้าทั้งสองข้างของฉันหันไปทางกิบละฮฺ เมื่อท่านสุญูดท่านก็สัมผัสโดนเท้า…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (514) : มีบางอย่างถูกกล่าวแก่ท่านหญิงอาอิชะฮฺ เกี่ยวกับสิ่งที่สามารถยุติการละหมาดได้


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 514 : มีบางอย่างถูกกล่าวแก่ท่านหญิงอาอิชะฮฺ เกี่ยวกับสิ่งที่สามารถยุติการละหมาดได้ حَدَّثَنَا ‏عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏أَبِي ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏الْأَعْمَشُ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏ ‏إِبْرَاهِيمُ ‏عَنْ ‏‏الْأَسْوَدِ ‏‏عَنْ ‏‏عَائِشَةَ ‏‏ح ‏‏قَالَ ‏‏الْأَعْمَشُ ‏: ‏وَحَدَّثَنِي ‏مُسْلِمٌ ‏‏عَنْ ‏‏مَسْرُوقٍ‏‏عَنْ ‏عَائِشَةَ ‏: ‏ذُكِرَ عِنْدَهَا مَا يَقْطَعُ الصَّلَاةَ الْكَلْبُ وَالْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ، فَقَالَتْ : شَبَّهْتُمُونَا بِالْحُمُرِ وَالْكِلَابِ، وَاللَّهِ ‏لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏يُصَلِّي، وَإِنِّي عَلَى السَّرِيرِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ مُضْطَجِعَةً، فَتَبْدُو لِي الْحَاجَةُ فَأَكْرَهُ أَنْ أَجْلِسَ فَأُوذِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏فَأَنْسَلُّ ‏‏مِنْ عِنْدِ رِجْلَيْهِ ‏ อุมัร บินหัฟศฺ บินอิยาษ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า พ่อของฉันได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อัลอะอฺมัชได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อิบรอฮีมได้รายงานแก่พวกเรา จากอัลอัสวัด จา…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (515) : ท่านเราะสูลุลลอฮฺเคยลุกขึ้นละหมาดกลางคืน ในขณะที่ฉันกำลังนอนอยู่ระหว่างท่านกับทิศกิบละฮฺ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 515 : ท่านเราะสูลุลลอฮฺเคยลุกขึ้นละหมาดกลางคืน ในขณะที่ฉันกำลังนอนอยู่ระหว่างท่านกับทิศกิบละฮฺ ‏حَدَّثَنَا ‏إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنِي ‏ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ ‏: ‏أَنَّهُ سَأَلَ ‏عَمَّهُ ‏‏عَنْ الصَّلَاةِ يَقْطَعُهَا شَيْءٌ، فَقَالَ : لَا يَقْطَعُهَا شَيْءٌ،‏ ‏أَخْبَرَنِي ‏‏عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ‏‏أَنَّ ‏‏عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏قَالَتْ ‏: ‏لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏يَقُومُ فَيُصَلِّي مِنْ اللَّيْلِ، وَإِنِّي لَمُعْتَرِضَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ عَلَى فِرَاشِ أَهْلِهِ ‏ อิสหาก บินอิบรอฮีม ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะอฺกูบ บินอิบรอฮีม บินสะอดฺ ได้บอกเล่าแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อิบนุชิฮาบ ลูกชายของพี่น้องฉันได้รายงานแก่ฉันว่า เขาเคยถามคุณลุงของเขาเกี่ยวกับสิ่งที่สามารถยุติการละหมาดได้ แล้วอาของเขาก็ตอบว่า : ไม่มีสิ่งใดที่ยุติการละหมาดได้ อุรวะฮฺ บินอัซซุบัยรฺ ได้บอกเล่าแก่ฉั…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (516) : ท่านเราะสูลุลลอฮฺเคยละหมาด โดยที่ท่านอุ้มอุมามะฮฺ ลูกสาวของท่านหญิงซัยนับ


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 516 : ท่านเราะสูลุลลอฮฺเคยละหมาด โดยที่ท่านอุ้มอุมามะฮฺ ลูกสาวของท่านหญิงซัยนับ حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏مَالِكٌ ‏‏عَنْ ‏‏عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ‏عَنْ ‏ ‏عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ ‏‏عَنْ ‏‏أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ ‏: ‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏كَانَ ‏‏يُصَلِّي وَهُوَ حَامِلٌ ‏‏أُمَامَةَ بِنْتَ زَيْنَبَ ‏‏بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏ ‏وَلِأَبِي الْعَاصِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ، ‏فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا ‏ อับดุลลอฮฺ บินยูสุฟ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า มาลิกได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากอามิร บินอับดุลลอฮฺ บินอัซซุบัยรฺ จากอัมรู บินมุสลิม อัซซุเราะกีย์ จากท่านอบูเกาะตาดะฮฺ อัลอันศอรีย์ ว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยละหมาด โดยที่ท่านอุ้มอุมามะฮฺ ลูกสาวของท่านหญิงซัยนับ บินติเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม และ (เป็นลูก) ของอบุลอาศ บินเราะบีอะฮฺ บินอับดุช…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (517) : ที่นอนของฉันอยู่ข้างหน้าที่ละหมาดของท่านนบี


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 517 : ที่นอนของฉันอยู่ข้างหน้าที่ละหมาดของท่านนบี ‏حَدَّثَنَا ‏‏عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَنَا ‏‏هُشَيْمٌ ‏عَنْ ‏‏الشَّيْبَانِيِّ ‏‏عَنْ ‏‏عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ ‏‏قَالَ : أَخْبَرَتْنِي ‏‏خَالَتِي ‏‏مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ ‏‏قَالَتْ ‏: ‏كَانَ فِرَاشِي حِيَالَ مُصَلَّى النَّبِيِّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏ ‏فَرُبَّمَا وَقَعَ ثَوْبُهُ عَلَيَّ وَأَنَا عَلَى فِرَاشِي ‏ อัมรู บินซุรอเราะฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฮุชัยมฺได้บอกเล่าแก่พวกเรา จากอัชชัยบานีย์ จากอับดุลลอฮฺ บินชัดดาด บินอัลฮาด กล่าวว่า คุณป้าของฉัน ท่านหญิงมัยมูนะฮฺ บินติอัลหาริษ ได้บอกเล่าแก่ฉันโดยกล่าวว่า “ที่นอนของฉันอยู่ข้างหน้าที่ละหมาดของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม และบางครั้งเสื้อของฉันก็โดนตัวฉันขณะที่ฉันกำลังนอนอยู่ที่นอน” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (518) : เมื่อท่านก้มสุญุด เสื้อผ้าของท่านก็ถูกตัวฉัน ทั้ง ๆ ที่ฉันมีประจำเดือน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 518 : เมื่อท่านก้มสุญุด เสื้อผ้าของท่านก็ถูกตัวฉัน ทั้ง ๆ ที่ฉันมีประจำเดือน ‏حَدَّثَنَا ‏أَبُو النُّعْمَانِ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏الشَّيْبَانِيُّ سُلَيْمَانُ‏ ‏حَدَّثَنَا ‏‏عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ ‏قَالَ : سَمِعْتُ ‏مَيْمُونَةَ ‏‏تَقُولُ ‏: ‏كَانَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏يُصَلِّي وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ نَائِمَةٌ، فَإِذَا سَجَدَ أَصَابَنِي ثَوْبُهُ وَأَنَا حَائِضٌ ‏وَزَادَ ‏مُسَدَّدٌ ‏عَنْ ‏‏خَالِدٍ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ ‏: ‏وَأَنَا حَائِضٌ ‏ อบุนนุอฺมานได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุลวาหิด บินซิยาด ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อัชชัยบานีย์ สุลัยมาน ได้รายงานแก่พวกเราว่า อับดุลลอฮฺ บินชัดดาด ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฉันเคยฟังท่านหญิงมัยมูนะฮฺกล่าวว่า “ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เคยละหมาด ในขณะที่ฉันกำลังนอนอยู่ข้างท่าน เมื่อท่านก้มสุญุด เสื้อผ้าของท่านก็ถูกตัวฉัน ทั้ง ๆ ที่ฉันมีประจำเดือน” และมุสัดดัดได้เพิ่มเติมจากคอลิดโด…

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (519) : เมื่อท่านจะก้มสุญูด ท่านก็ดันเท้าทั้งสองข้างของฉัน


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 519 : เมื่อท่านจะก้มสุญูด ท่านก็ดันเท้าทั้งสองข้างของฉัน ‏حَدَّثَنَا ‏عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ‏‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏يَحْيَى ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عُبَيْدُ اللَّهِ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏الْقَاسِمُ ‏عَنْ ‏عَائِشَةَ ‏رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ‏‏قَالَتْ ‏: ‏بِئْسَمَا عَدَلْتُمُونَا بِالْكَلْبِ وَالْحِمَارِ، ‏لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَرَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏يُصَلِّي وَأَنَا مُضْطَجِعَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ غَمَزَ رِجْلَيَّ فَقَبَضْتُهُمَا ‏ อัมรู บินอลี ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ยะหฺยาได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อุบัยดุลลอฮฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อัลกอสิมได้รายงานแก่พวกเรา จากท่านหญิงอาอิชะฮฺ เราะฎิยัลลอฮุอันฮา กล่าวว่า “เลวร้ายยิ่งนัก การที่พวกท่านเปรียบพวกเรากับสุนัขและลา แท้จริงฉันเคยเห็นท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ละหมาด ในขณะที่ฉันกำลังนอนอยู่ระหว่างท่านกับกิบละฮฺ และเมื่อท่านจะก้มสุญูด ท่านก็ดันเท้าทั้งสองข้างของฉัน ฉันจึงรีบดึงมันมา” สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ

อ่านทั้งหมด

เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ (520) : ท่านหญิงฟาฏิมะฮฺนำสิ่งสกปรกออกจากตัวท่านนบี


เศาะฮีหฺ อัลบุคอรีย์ หะดีษเลขที่ 520 : ท่านหญิงฟาฏิมะฮฺนำสิ่งสกปรกออกจากตัวท่านนบี ‏حَدَّثَنَا ‏‏أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ السُّورَمَارِيُّ ‏قَالَ : حَدَّثَنَا ‏‏عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ‏قَالَ : حَدَّثَنَا‏ ‏إِسْرَائِيلُ ‏عَنْ ‏أَبِي إِسْحَاقَ ‏عَنْ‏ ‏عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ‏‏عَنْ ‏عَبْدِ اللَّهِ‏ ‏قَالَ :‏ ‏بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏‏قَائِمٌ ‏‏يُصَلِّي عِنْدَ ‏‏الْكَعْبَةِ،‏ ‏وَجَمْعُ ‏قُرَيْشٍ ‏فِي مَجَالِسِهِمْ إِذْ قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ : أَلَا تَنْظُرُونَ إِلَى هَذَا ‏‏الْمُرَائِي،‏ ‏أَيُّكُمْ يَقُومُ إِلَى ‏‏جَزُورِ ‏آلِ فُلَانٍ، فَيَعْمِدُ إِلَى ‏فَرْثِهَا‏ ‏وَدَمِهَا ‏‏وَسَلَاهَا،‏ ‏فَيَجِيءُ بِهِ ثُمَّ يُمْهِلُهُ حَتَّى إِذَا سَجَدَ وَضَعَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ، فَانْبَعَثَ ‏أَشْقَاهُمْ،‏ فَلَمَّا سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏وَضَعَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ، وَثَبَتَ النَّبِيُّ ‏‏صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ‏سَاجِدًا، فَضَحِكُوا حَتَّى مَالَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ مِنْ الضَّحِكِ، فَانْطَلَقَ مُنْطَلِقٌ إِلَ…

อ่านทั้งหมด