حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِحْدَى صَلاَتَىِ الْعَشِيِّ، قَالَ مُحَمَّدٌ : وَأَكْثَرُ ظَنِّي الْعَصْرَ، رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى خَشَبَةٍ فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا وَفِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَهَابَا أَنْ يُكَلِّمَاهُ، وَخَرَجَ سَرَعَانُ النَّاسِ فَقَالُوا : أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ، وَرَجُلٌ يَدْعُوهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذُو الْيَدَيْنِ، فَقَالَ : أَنَسِيتَ أَمْ قَصُرَتْ؟، فَقَالَ { لَمْ أَنْسَ وَلَمْ تُقْصَرْ } قَالَ { بَلَى قَدْ نَسِيتَ } فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَكَبَّرَ، ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ فَكَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ
หัฟศฺ บินอุมัร ได้รายงานแก่พวกเราว่า ยะซีด บินอิบรอฮีม ได้รายงานแก่พวกเรา จากมุฮัมหมัด จากท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺ เราะฎิยัลลอฮุอันฮฺ กล่าวว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้ละหมาด 1 ใน 2 การละหมาดเย็น (มุฮัมหมัดกล่าวว่า : และฉันคิดว่าน่าจะเป็นละหมาดอัศรฺ) ท่านละหมาด 2 ร็อกอะฮฺแล้วให้สลาม จากนั้นท่านลุกขึ้นไปยังเสาไม้ที่ด้านหน้าของมัสญิดและวางมือของท่านบนมัน โดยที่ในหมู่ผู้คน (ที่ละหมาดตามท่าน) นั้นมีทั้งท่านอบูบักรฺและท่านอุมัร เราะฎิยัลลอฮุอันฮุมา แต่ทั้งสองไม่กล้าที่จะพูดกับท่าน และผู้คนที่รีบร้อนออกไปก็ได้กล่าวว่า “ละหมาดถูกย่อลงแล้ว” ชายคนหนึ่งที่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เรียกว่าซุลยะดัยนฺ จึงถามว่า “ท่านลืมหรือการละหมาดถูกย่อลงหรือครับ?” ท่านนบีตอบว่า “ฉันไม่ได้ลืมและการละหมาดก็ไม่ได้ถูกย่อ” ท่านซุลยะดัยนฺกล่าวว่า “แต่ท่านลืมครับ” ท่านนบีจึงละหมาดอีก 2 ร็อกอะฮฺ แล้วให้สลาม จากนั้นท่านกล่าวตักบีรฺและสุญูดเหมือนการสุญูดปกติของท่านหรือยาวนานกว่า แล้วท่านยกศีรษะขึ้นและกล่าวตักบีรฺ จากนั้นท่านก็ก้มศีรษะลงและกล่าวตักบีรฺ แล้วสุญูดเหมือนการสุญูดปกติของท่านหรือยาวนานกว่า จากนั้นท่านยกศีรษะขึ้นและกล่าวตักบีรฺ