حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنْكَدِرِ قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : نَدَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فَانْتَدَبَ الزُّبَيْرُ، ثُمَّ نَدَبَهُمْ فَانْتَدَبَ الزُّبَيْرُ، ثُمَّ نَدَبَهُمْ فَانْتَدَبَ الزُّبَيْرُ، فَقَالَ { لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيٌّ وَحَوَارِيِّ الزُّبَيْرُ }
قَالَ سُفْيَانُ حَفِظْتُهُ مِنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَقَالَ لَهُ أَيُّوبُ : يَا أَبَا بَكْرٍ حَدِّثْهُمْ عَنْ جَابِرٍ، فَإِنَّ الْقَوْمَ يُعْجِبُهُمْ أَنْ تُحَدِّثَهُمْ عَنْ جَابِرٍ، فَقَالَ فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ : سَمِعْتُ جَابِرًا فَتَابَعَ بَيْنَ أَحَادِيثَ سَمِعْتُ جِابِرًا، قُلْتُ لِسُفْيَانَ : فَإِنَّ الثَّوْرِيَّ يَقُولُ يَوْمَ قُرَيْظَةَ فَقَالَ : كَذَا حَفِظْتُهُ كَمَا أَنَّكَ جَالِسٌ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، قَالَ سُفْيَانُ : هُوَ يَوْمٌ وَاحِدٌ، وَتَبَسَّمَ سُفْيَانُ
อลี บินอับดุลลอฮฺ ได้รายงานแก่พวกเราว่า สุฟยานได้รายงานแก่พวกเราว่า อิบนุลมุนกะดิรได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ฉันเคยฟังท่านญาบิร บินอับดุลลอฮฺ กล่าวว่า : ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้ให้คำแนะนำบางอย่างในสงครามค็อนดัก แล้วท่านอัซซุบัยรฺ (บินอัลเอาวาม) ก็ทำตามคำแนะนำนั้น แล้วท่านนบีก็ได้ให้คำแนะนำอีก แล้วท่านอัซซุบัยรฺก็ทำตามคำแนะนำของท่านนบี แล้วท่านนบีก็ให้คำแนะนำแก่พวกเขาอีก ท่านอัซซุบัยรฺก็ทำตามอีก แล้วท่านนบีก็ได้กล่าวว่า “ทุกนบีมีหะวารีย์ (สาวกผู้ใกล้ชิดที่ให้การสนับสนุนและพิทักษ์ปกป้อง) และหะวารีย์ของฉันคืออัซซุบัยรฺ”
สุฟยานกล่าวว่า : ฉันจดจำมันมาจากอิบนุลกะดิร และอัยยูบได้กล่าวกับเขา (สุฟยาน) ว่า “โอ้อบูบักรฺ จงรายงานจากท่านญาบิรให้กับพวกเขาเถิด เพราะผู้คนจะรู้สึกพอใจ หากท่านรายงานจากท่านญาบิรให้กับพวกเขา” สุฟยานก็ได้กล่าวในที่ชุมนุมนั้นว่า : ฉันเคยฟังท่านญาบิร (แล้วเขาก็สนับสนุนหะดีษนั้นด้วยสายรายงานต่าง ๆ) ฉันเคยฟังท่านญาบิร, ฉัน (อลี) ได้กล่าวกับท่านสุฟยานว่า : แท้จริงอัษเษารีย์กล่าวถึงวันแห่งสงครามกุร็อยเซาะฮฺ โดยกล่าวว่า “เช่นนั้นแหละที่ฉันจดจำมันมาจากท่านญาบิร เหมือนที่เจ้านั่งอยู่ในวันแห่งสงครามค็อนดัก” สุฟยานกล่าวว่า “มันคือวันเดียวกัน” แล้วสุฟยานก็ยิ้ม