หะดีษเลขที่ 949-950
ชาวซูดานแสดงโล่และหอกในวันอีด
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَمْرٌو أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَسَدِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ تُغَنِّيَانِ بِغِنَاءِ بُعَاثَ، فَاضْطَجَعَ عَلَى الْفِرَاشِ وَحَوَّلَ وَجْهَهُ، وَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَانْتَهَرَنِي وَقَالَ : مِزْمَارَةُ الشَّيْطَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ { دَعْهُمَا } فَلَمَّا غَفَلَ غَمَزْتُهُمَا فَخَرَجَتَا، وَكَانَ يَوْمَ عِيدٍ يَلْعَبُ السُّودَانُ بِالدَّرَقِ وَالْحِرَابِ، فَإِمَّا سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِمَّا قَالَ { تَشْتَهِينَ تَنْظُرِينَ } فَقُلْتُ : نَعَمْ، فَأَقَامَنِي وَرَاءَهُ خَدِّي عَلَى خَدِّهِ وَهُوَ يَقُولُ { دُونَكُمْ يَا بَنِي أَرْفِدَةَ } حَتَّى إِذَا مَلِلْتُ قَالَ { حَسْبُكِ } قُلْتُ : نَعَمْ قَالَ { فَاذْهَبِي }
อะหมัดได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อิบนุวะฮบฺได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อัมรูได้บอกเล่าแก่พวกเราว่า มุฮัมหมัด บินอับดุรเราะหฺมาน อัลอะซะดีย์ ได้รายงานแก่เขา จากอุรวะฮฺ จากท่านอาอิชะฮฺ กล่าวว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้เข้ามาหาฉัน และที่บ้านของฉันมีสาวใช้ 2 คนกำลังร้องเพลงแห่งวันบุอ๊าษ ท่านเราะสูลนอนเอนตัวบนเตียงและหันหน้าไปอีกทาง แล้วท่านอบูบักรฺก็เข้ามาและตำหนิฉัน โดยกล่าวว่า "เครื่องดนตรีของชัยฏอนต่อหน้านบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม เราะสูลุลลอฮฺ อะลัยฮิสสะลาม เลยหรือ?" ท่านเราะสูลจึงหันไปทางคุณพ่อกล่าวว่า "ปล่อยพวกเขาไปเถิด" เมื่อท่านไม่ทันสังเกต ฉันได้ส่งสัญญาณให้สาวใช้ทั้ง 2 คน พวกเขาจึงออกไป และในวันอีดขณะที่ชาวซูดานกำลังแสดงโล่และหอก ฉันได้ขอท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม หรือท่านกล่าวว่า "เธออยากชมหรือ?" ฉันตอบว่า "คะ" ท่านจึงให้ฉันยืนข้างหลังท่าน โดยที่แก้มของฉันแนบกับแก้มของท่าน แล้วท่านก็กล่าวว่า "เอาเลย โอ้ลูกหลานของอัรฟิดะฮฺ" จนกระทั่งฉันเบื่อ ท่านก็กล่าวว่า "พอแล้วหรือ?" ฉันตอบว่า "คะ" ท่านจึงกล่าวว่า "งั้นไปเถิด"
สถานะหะดีษ : เศาะฮีหฺ