
หะดีษที่
13
สตรีที่พรมน้ำหอมเพื่อออกนอกบ้าน
عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : كُلُّ عَيْنٍ زَانِيَةٌ وَالْمَرْأَةُ إِذَا اسْتَعْطَرَتْ فَمَرَّتْ بِالْمَجْلِسِ فَهِيَ كَذَا وَكَذَا . يَعْنِي زَانِيَةًوَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِلَفْظٍ : إِذَا اسْتَعْطَرَتْ الْمَرْأَةُ فَمَرَّتْ عَلَى الْقَوْمِ لِيَجِدُوا رِيحَهَا فَهِيَ كَذَا وَكَذَا . قَالَ قَوْلًا شَدِيدًا.
รายงานจากท่านอบี มูซา เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ จาก ท่านนะบี ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้กล่าวว่า : "ทุก ๆ ดวงตาล้วนเป็นการซินา (ได้รับส่วนของการซินา) และสตรีคนใดที่พรมน้ำหอมแล้วนางได้เดินผ่านที่ชุมนุมของผู้คน นางก็เหมือนกับเป็นอย่างนั้นอย่างนี้" หมายถึง ผู้ที่ผิดประเวณี(บันทึกโดยอัตติรมิซีย์ ฮะดีษเลขที่ 2786)
และบันทึกโดยอบูดาวู๊ด ด้วยสำนวน : "เมื่อสตรีพรมน้ำหอมแล้วนางได้เดินผ่านคนกลุ่มหนึ่ง เพื่อให้พวกเขาได้กลิ่นของนาง นางก็เหมือนกับเป็นเช่นนั้นเช่นนี้" โดยที่ท่านได้กล่าวด้วยคำพูดที่รุนแรง(บันทึกโดยอบูดาวู๊ด ฮะดีษเลขที่ 4173)
สถานะหะดีษ: หะสัน