الأعلى
อัล-อะอ์ลา
·
มักกะฮ์
·
19 อายะฮ์
“อัลอะอฺลา” หมายถึง “สูงส่งยิ่ง” ในที่นี้หมายถึง “อัลลอฮฺผู้ทรงสูงส่งยิ่ง” ตามที่ปรากฏในอายะฮฺที่ 1 ของสูเราะฮฺนี้ โดยในบันทึกของอิมามมุสลิมและเจ้าของหนังสือสุนันทั้ง 6 มีรายงานระบุว่า “ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ได้อ่านสูเราะฮฺ ‘อัลอะอฺลา’ และสูเราะฮฺ ‘อัลฆอชิยะฮฺ’ ในร็อกอะฮฺแรกและร็อกอะฮฺที่ 2 ของการละหมาดอีดทั้งสองและละหมาดวันศุกร์”
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1
سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
سَبِّحِ
สับบิหิส
จงแซ่ซ้องสดุดี
ٱسْمَ
อิสมะ
ชื่อ, พระนาม
رَبِّكَ
ร็อบบิกัล
พระผู้อภิบาลของเจ้า
ٱلْأَعْلَى
อะอฺลา
ผู้สูงส่งยิ่ง
2
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
ٱلَّذِى
อัลละซี
ผู้ที่
خَلَقَ
เคาะละเกาะ
สร้าง
فَسَوَّىٰ
ฟะ เสาวา
แล้วทำให้สมบูรณ์
3
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
وَٱلَّذِى
วัลละซี
และผู้ที่
قَدَّرَ
ก็อดดะเราะ
กำหนด
فَهَدَىٰ
ฟะ ฮะดา
แล้วชี้แนะทาง
4
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
وَٱلَّذِىٓ
วัลละซี
และผู้ที่
أَخْرَجَ
อัคเราะญัล
นำออกมา
ٱلْمَرْعَىٰ
มัรอา
ทุ่งหญ้า
5
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
فَجَعَلَهُۥ
ฟะ ญะอะละฮู
แล้วทำให้มัน
غُثَآءً
ฆุษาอัน
แห้งเหี่ยว
أَحْوَىٰ
อะหฺวา
สีดำคล้ำ
6
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
سَنُقْرِئُكَ
สะนุกริอุกะ
เราจะให้เจ้าอ่าน
فَلَا
ฟะลา
แล้วไม่
تَنسَىٰٓ
ตันซา
เจ้าลืม
7
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
إِلَّا
อิลลา
นอกจาก, ยกเว้น
مَا
มา
สิ่งที่
شَآءَ
ชาอัล
ประสงค์, ต้องการ
ٱللَّهُ ۚ
ลอฮุ
อัลลอฮฺ
إِنَّهُۥ
อินนะฮู
แท้จริงพระองค์
يَعْلَمُ
ยะอฺละมุล
รู้
ٱلْجَهْرَ
ญะฮฺเราะ
สิ่งที่เปิดเผย
وَمَا
วะมา
และสิ่งที่
يَخْفَىٰ
ยัคฟา
ซ่อนเร้น
8
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
وَنُيَسِّرُكَ
วะ นุยัสสิรุกะ
และเราจะอำนวย, ทำให้ง่ายดายแก่เจ้า
لِلْيُسْرَىٰ
ลิล ยุสรอ
สำหรับความง่ายดาย
9
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
فَذَكِّرْ
ฟะซักกิร
ดังนั้น จงตักเตือน
إِن
อิน
แท้จริง
نَّفَعَتِ
นะฟะอะ
ให้ประโยชน์
ٱلذِّكْرَىٰ
ซิกรอ
การตักเตือน
10
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
سَيَذَّكَّرُ
สะยัซซักกะรุ
จะรำลึก, จะรับการตักเตือน
مَن
มัย
ผู้ที่
يَخْشَىٰ
ยัคชา
เกรงกลัว
11
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
وَيَتَجَنَّبُهَا
วะ ยะตะญันนะบุฮัล
และจะหลีกห่างจากมัน
ٱلْأَشْقَى
อัชกอ
ผู้ที่ชั่วช้าที่สุด
12
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
ٱلَّذِى
อัลละซี
ผู้ที่
يَصْلَى
ยัศลัน
เผาไหม้
ٱلنَّارَ
นาร็อล
ไฟ, นรก
ٱلْكُبْرَىٰ
กุบรอ
ใหญ่
13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
ثُمَّ
ษุมมะ
ต่อมา, จากนั้น
لَا
ลา
ไม่
يَمُوتُ
ยะมูตุ
ตาย
فِيهَا
ฟีฮา
ในนั้น
وَلَا
วะลา
และไม่
يَحْيَىٰ
ยะหฺยา
มีชีวิต
14
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
قَدْ
ก็อด
แท้จริง
أَفْلَحَ
อัฟละหะ
ประสบความสำเร็จแล้ว
مَن
มัน
ผู้ที่
تَزَكَّىٰ
ตะซักกา
ขัดเกลา
15
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
وَذَكَرَ
วะ ซะกะร็อส
และรำลึก
ٱسْمَ
อิสมะ
ชื่อ, พระนาม
رَبِّهِۦ
ร็อบบิฮี
พระผู้อภิบาลของเขา
فَصَلَّىٰ
ฟะ ศ็อลลา
แล้วละหมาด
16
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
بَلْ
บัล
ทว่า, เปล่าเลย
تُؤْثِرُونَ
ตุอ์ษิรูนัล
พวกเจ้าเลือก, ให้ความสำคัญ
ٱلْحَيَوٰةَ
หะยาตัด
ชีวิต
ٱلدُّنْيَا
ดุนยา
โลกนี้
17
وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ
وَٱلْـَٔاخِرَةُ
วัล อาคิเราะตุ
และโลกหน้า
خَيْرٌۭ
ค็อยรุว
ดีกว่า
وَأَبْقَىٰٓ
วะ อับกอ
จีรัง, ยั่งยืนกว่า
18
إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
إِنَّ
อินนะ
แท้จริง
هَـٰذَا
ฮาซา
สิ่งนี้
لَفِى
ละฟิศ
แน่นอนอยู่ใน
ٱلصُّحُفِ
ศุหุฟิล
คัมภีร์ทั้งหลาย
ٱلْأُولَىٰ
อูลา
ก่อนหน้า
19
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
صُحُفِ
ศุหุฟิ
คัมภีร์
إِبْرَٰهِيمَ
อิบรอฮีมะ
อิบรอฮีม
وَمُوسَىٰ
วะ มูซา
และมูซา
อัลกุรอานคำต่อคำ — Genfa.co
