البينة
อัล-บัยยินะห์
·
มะดีนะฮ์
·
8 อายะฮ์
สูเราะฮฺนี้ชื่อว่า “อัลบัยยินะฮฺ” หมายถึง “หลักฐานที่ชัดแจ้ง” และยังถูกเรียกในอีกหลายชื่อ เช่น “อัลก็อยยิมะฮฺ”, “อัลบะริยยะฮฺ” และ “อัลมุนฟักกีน” โดยเนื้อหาของสูเราะฮฺได้กล่าวถึงการมาของท่านนบีมุฮัมหมัด ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ในฐานะเราะสูลของอัลลอฮฺ โดยมาพร้อมกับคัมภีร์อัลกุรอานและหลักฐานอันชัดแจ้ง ท่านสั่งใช้ให้มนุษย์อิบาดะฮฺต่ออัลลอฮฺ ดำรงการละหมาด และจ่ายซะกาต เช่นเดียวกับบรรดานบีและเราะสูลก่อนหน้านี้ แต่แล้วทั้งชาวคัมภีร์และผู้ตั้งภาคีก็ขัดแย้งกัน บางส่วนปฏิเสธศรัทธาและบางส่วนก็เข้ารับอิสลามและทำความดี
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1
لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
لَمْ
ลัม
ไม่
يَكُنِ
ยะกุนิล
เป็น
ٱلَّذِينَ
อัลละซีนะ
บรรดาผู้ที่
كَفَرُوا۟
กะฟะรู
พวกเขาปฏิเสธศรัทธา
مِنْ
มิน
จาก
أَهْلِ
อะฮฺลิล
ชาว
ٱلْكِتَـٰبِ
กิตาบิ
คัมภีร์
وَٱلْمُشْرِكِينَ
วัลมุชริกีนะ
และบรรดาผู้ตั้งภาคี
مُنفَكِّينَ
มุนฟักกีนะ
ผู้ที่ละทิ้ง/ปล่อย
حَتَّىٰ
หัตตา
จนกว่า/กระทั่ง
تَأْتِيَهُمُ
ตะอ์ติยะฮุมุล
มายังพวกเขา
ٱلْبَيِّنَةُ
บัยยินะฮฺ
หลักฐานอันชัดแจ้ง
2
رَسُولٌ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًا مُّطَهَّرَةً
رَسُولٌۭ
เราะสูลุม
ศาสนทูต
مِّنَ
มินัล
จาก
ٱللَّهِ
ลอฮิ
อัลลอฮฺ
يَتْلُوا۟
ยัตลู
เขาอ่าน
صُحُفًۭا
ศุหุฟัม
แผ่นจารึก/เล่มคัมภีร์
مُّطَهَّرَةًۭ
มุเฏาะฮฺฮะเราะฮฺ
ที่บริสุทธิ์
3
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
فِيهَا
ฟีฮา
ในนั้น
كُتُبٌۭ
กุตุบุน
คัมภีร์ทั้งหลาย
قَيِّمَةٌۭ
ก็อยยิมะฮฺ
เที่ยงตรง
4
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
وَمَا
วะ มา
และไม่
تَفَرَّقَ
ตะฟัรเราะก็อล
แตกแยก
ٱلَّذِينَ
ละซีนะ
บรรดาผู้ที่
أُوتُوا۟
อูตุล
ได้รับ
ٱلْكِتَـٰبَ
กิตาบะ
คัมภีร์
إِلَّا
อิลลา
นอกจาก/เว้นแต่
مِنۢ
มิน
จาก
بَعْدِ
บะอฺดิ
หลังจาก
مَا
มา
ที่
جَآءَتْهُمُ
ญาอัตฮุมุล
มายังพวกเขา
ٱلْبَيِّنَةُ
บัยยินะฮฺ
หลักฐานอันชัดแจ้ง
5
وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ
وَمَآ
วะ มา
และมิใช่
أُمِرُوٓا۟
อุมิรู
พวกเขาถูกสั่งใช้
إِلَّا
อิลลา
ยกเว้น/นอกจาก
لِيَعْبُدُوا۟
ลิ ยะอฺบุดุล
เพื่อเคารพภักดี
ٱللَّهَ
ลอฮะ
อัลลอฮฺ
مُخْلِصِينَ
มุคลิศีนะ
ผู้ที่บริสุทธิ์ใจ
لَهُ
ละฮุด
ต่อพระองค์
ٱلدِّينَ
ดีนะ
ศาสนา
حُنَفَآءَ
หุนะฟาอะ
ผู้ที่อยู่ในแนวทางที่เที่ยงตรง
وَيُقِيمُوا۟
วะ ยุกีมุศ
และพวกเขาดำรง
ٱلصَّلَوٰةَ
เศาะลาตะ
การละหมาด
وَيُؤْتُوا۟
วะ ยุอ์ตุซ
และพวกเขาจ่าย/ชำระ
ٱلزَّكَوٰةَ ۚ
ซะกาตะ
ซะกาต
وَذَٰلِكَ
วะ ซาลิกะ
และนั่น
دِينُ
ดีนุล
คือศาสนา
ٱلْقَيِّمَةِ
ก็อยยิมะฮฺ
เที่ยงตรง
6
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ
إِنَّ
อินนัล
แท้จริง
ٱلَّذِينَ
ละซีนะ
บรรดาผู้ที่
كَفَرُوا۟
กะฟะรู
พวกเขาปฏิเสธศรัทธา
مِنْ
จาก
จาก
أَهْلِ
อะฮฺลิล
ชาว
ٱلْكِتَـٰبِ
กิตาบิ
คัมภีร์
وَٱلْمُشْرِكِينَ
วัลมุชริกีนะ
และบรรดาผู้ตั้งภาคี
فِى
ฟี
ใน
نَارِ
นาริ
ไฟ
جَهَنَّمَ
ญะฮันนะมะ
นรกญะฮันนัม
خَـٰلِدِينَ
คอลิดีนะ
ผู้พำนักตลอดกาล
فِيهَآ ۚ
ฟีฮา
ในนั้น
أُو۟لَـٰٓئِكَ
อุลาอิกะ
คนเหล่านั้น
هُمْ
ฮุม
พวกเขา
شَرُّ
ชัรรุล
ชั่วร้าย
ٱلْبَرِيَّةِ
บะริยยะฮฺ
สิ่งถูกสร้าง/มนุษย์
7
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ
إِنَّ
อินนัล
แท้จริง
ٱلَّذِينَ
ละซีนะ
บรรดาผู้ที่
ءَامَنُوا۟
อามะนู
พวกเขาศรัทธา
وَعَمِلُوا۟
วะ อะมิลุศ
และพวกเขากระทำ
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
ศอลิหาติ
ความดีงามทั้งหลาย
أُو۟لَـٰٓئِكَ
อุลาอิกะ
คนเหล่านั้น
هُمْ
ฮุม
พวกเขา
خَيْرُ
ค็อยรุล
ดีเลิศ
ٱلْبَرِيَّةِ
บะริยยะฮฺ
สิ่งถูกสร้าง/มนุษย์
8
جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ
جَزَآؤُهُمْ
ญะซาอุฮุม
การตอบแทนของพวกเขา
عِندَ
อินดะ
อยู่ที่/ณ
رَبِّهِمْ
ร็อบบิฮิม
พระผู้อภิบาลของพวกเขา
جَنَّـٰتُ
ญันนาตุ
สวรรค์/สวนทั้งหลาย
عَدْنٍۢ
อัดนิน
ถาวร/นิรันดร์
تَجْرِى
ตัจรี
ไหล
مِن
มิน
จาก
تَحْتِهَا
ตะหฺติฮัล
ด้านล่างมัน
ٱلْأَنْهَـٰرُ
อันฮารุ
แม่น้ำทั้งหลาย
خَـٰلِدِينَ
คอลิดีนะ
ผู้พำนักอยู่ตลอดกาล
فِيهَآ
ฟีฮา
ในนั้น
أَبَدًۭا ۖ
อะบะดา
ตลอดไป
رَّضِىَ
เราะฎิยัล
พระองค์พอพระทัย
ٱللَّهُ
ลอฮุ
อัลลอฮฺ
عَنْهُمْ
อันฮุม
ต่อพวกเขา
وَرَضُوا۟
วะ เราะฎู
และพวกเขาพอใจ
عَنْهُ ۚ
อันฮุ
ต่อพระองค์
ذَٰلِكَ
ซาลิกะ
นั่นคือ
لِمَنْ
ลิมัน
สำหรับผู้ที่
خَشِىَ
เคาะชิยะ
เขาเกรงกลัว
رَبَّهُۥ
ร็อบบะฮฺ
พระผู้อภิบาลของเขา
อัลกุรอานคำต่อคำ — Genfa.co
